Phoebe: Ross, could we please, please, please listen to anything else?
Ross: Alright. I'm gonna pay for that tonight.
Rachel: Hi!
Ross: Hey.
Rachel: Guys! Guess what, guess what, guess what, guess what!
Chandler: Um, ok... the... the fifth dentist caved and now they're all recommending Trident?
Rachel: Noooo... the interview! She loved me! She absolutely loved me. We talked for like two and a half hours, we have the same taste in clothes, and—oh, I went to camp with her cousin... And, oh, the job is perfect. I can do this. I can do this well!
All: That's great! That's wonderful!
Rachel: Oh God, oh, and then she told the funniest story...
Monica: OK, great. You'll tell us and we'll laugh. Let's play poker.
Joey: Alright now listen, you guys, we talked about it, and if you don't want to play, we completely understand.
Chandler: Oh yes, yes, we could play some other game... like, uh, I don't know... Pictionary?
Monica: Ha, ha, very funny, very funny. But I think we'd like to give poker another try. Shall we, ladies?
Phoebe and Rachel: Yes, we should. I think we should.
Ross: Uh, Rach, do you want me to shuffle those?
Rachel: No, no, thats OK. Y'know, I think I'm gonna give it a go.
Ross: Alright.
Rachel: Alright...
Ross: So, Phoebs owes $7.50, Monica, you owe $10, and Rachel, you owe fifteen big ones.
Joey: But hey, thanks for teachin' us Cross-Eyed Mary. You guys, we gotta play that at our regular game.
Phoebe: Alright, here's my $7.50. But I think you should know that this money is cursed.
Joey: What?
Phoebe: Oh, I cursed it. So now bad things will happen to he who spends it.
Chandler: That's alright, I'll take it. Bad things happen to me anyway. This way I can break 'em up with a movie.
Ross: So that just leaves the big Green poker machine, who owes fifteen...
Rachel: Mmm-hmmm. Oh, so typical. Ooo, I'm a man. Ooo, I have a penis. Ooo, I have to win money to exert my power over women.
Monica: You know what? This is not over. We will play you again, and we will win, and you will lose, and you will beg, and we will laugh, and we will take every last dime you have, and you will hate yourselves forever.
Rachel: Hmm. Kinda stepped on my point there, Mon.
Phoebe: Ross, could we please, please, please listen to anything else?
로스, 제발, 제발, 제발 다른 거 들으면 안될까?
Ross: Alright. I'm gonna pay for that tonight.
알았어 오늘밤 난 저것때문에 댓가를 치룰거야
Rachel: Hi!
Ross: Hey.
Rachel: Guys! Guess what, guess what, guess what, guess what!
얘들아! 무슨 일이게 무슨 일이게!
Chandler: Um, ok... the... the fifth dentist caved and now they're all recommending Trident?
5번째 치과의사도 포기하고 치약 바꾸래지?
Rachel: Noooo... the interview! She loved me! She absolutely loved me. We talked for like two and a half hours, we have the same taste in clothes, and—oh, I went to camp with her cousin... And, oh, the job is perfect. I can do this. I can do this well!
아니. 면접 말야! 내가 마음에 들어나봐! 정말이야. 2시간 반이나 얘기나눴어. 옷에 대한 취향도 같고, 그 여자 사촌이랑 캠프도 같이 갔었어. 일도 정말 마음에 들어. 잘 할 수 있을 거 같애!
All: That's great! That's wonderful!
잘됐다.! 축하해!
Rachel: Oh God, oh, and then she told the funniest story...
그리고 너무 웃긴 얘길 해줬어...
Monica: OK, great. You'll tell us and we'll laugh. Let's play poker.
알았어. 얘기해봐, 웃어줄게. 자 포커나 하자
Joey: Alright now listen, you guys, we talked about it, and if you don't want to play, we completely understand.
잘들어.. 우리끼리 얘기했었는데, 포커하기 싫으면 말해. 우린 다 이해해
Chandler: Oh yes, yes, we could play some other game... like, uh, I don't know... Pictionary?
그래. 다른 게임해도 돼...뭐가 좋을까? '그림 맞추기'?
Monica: Ha, ha, very funny, very funny. But I think we'd like to give poker another try. Shall we, ladies?
아주 재밌어.. 하지만 우린 포커하고 싶어. 그렇지? 숙녀분들?
Phoebe and Rachel: Yes, we should. I think we should.
그럼 물론이지
Ross: Uh, Rach, do you want me to shuffle those?
레이첼 내가 카드 섞을까?
Rachel: No, no, thats OK. Y'know, I think I'm gonna give it a go.
아니 아니. 내가 한 번 해볼게
Ross: Alright.
알았어
Rachel: Alright...
Ross: So, Phoebs owes $7.50, Monica, you owe $10, and Rachel, you owe fifteen big ones.
피비는 7달러 50센트, 모니카는 10달러, 레이첼은 무려 15달러나 빚졌어
Joey: But hey, thanks for teachin' us Cross-Eyed Mary. You guys, we gotta play that at our regular game.
우리한테 사팔뜨기 되는 법 가르쳐줘서 고마워. 우린 우리 식으로 하자
Phoebe: Alright, here's my $7.50. But I think you should know that this money is cursed.
좋아. 여기 7달러 50센트. 이 돈은 저주받았다는 걸 알아둬
Joey: What?
뭐?
Phoebe: Oh, I cursed it. So now bad things will happen to he who spends it.
내가 저주했거든. 이제 이 돈을 쓰는 사람한테는 나쁜 일만 생길거야
Chandler: That's alright, I'll take it. Bad things happen to me anyway. This way I can break 'em up with a movie.
괜찮아. 내가 받을게. 나한텐 나쁜일은 항상 생기니까. 영화 한편이면 깨질텐데 뭐.
Ross: So that just leaves the big Green poker machine, who owes fifteen...
15달러나 빚진 포커판의 거물께선 뭐 하시나..
Rachel: Mmm-hmmm. Oh, so typical. Ooo, I'm a man. Ooo, I have a penis. Ooo, I have to win money to exert my power over women.
아주 전형적이야.. 난 남자야. 난 성기가 있어. 여자한테 내 힘을 과시하기 위해 꼭 돈을 따야겠어
*exert (권력, 영향력을) 가하다, 있는 힘껏 노력하다, 분투하다
Monica: You know what? This is not over. We will play you again, and we will win, and you will lose, and you will beg, and we will laugh, and we will take every last dime you have, and you will hate yourselves forever.
이걸로 끝난게 아냐. 우린 다시 게임을 할거고, 우린 돈을 딸거고, 니넨 잃을거고, 니넨 사정할거고. 우린 웃을거고, 우린 마지막 동전 한 닢까지 긁어갈거고, 니넨 평생 니네 머릴 쥐어뜯을거야
Rachel: Hmm. Kinda stepped on my point there, Mon.
내가 말한 포인트하고 안 맞는데, 모니카.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-19 #1 #2 (0) | 2021.06.22 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-18 #8 (0) | 2021.06.21 |
[프렌즈] 시즌 1-18 #4 #5 (0) | 2021.06.21 |
[프렌즈] 시즌 1-18 #3 (0) | 2021.06.16 |
[프렌즈] 시즌 1-18 #1 #2 (0) | 2021.06.16 |