Monica: You know, it still smells like monkey in there.
Julie: That saves us a conversation.
Chandler: Well, listen, this has been great, but I'm officially wiped.
Joey: Me too. We should get going.
Rachel: No, no. I mean, no, come on, you guys. I mean, come on, look, it's only eleven thirty. Let's just talk. We never just hang out and talk anymore.
Monica: Rachel, that's all we do.
Rachel: Maybe that's all we do. What about Julie?
Julie: What about Julie?
Rachel: Well, you have been in our lives for nearly two months now and we don't really know you. I mean, who is Julie? I mean, what do you like? What don't you like? We wanna know everything.
Julie: Well, that could take a while.
Rachel: So? I mean, who here does not have the time to get to know Julie?
Chandler: I got the time to get to know Julie.
Joey: I got time.
Monica: Rach?
Rachel: Yeah.
Monica: I know her pretty well. Can I go? That's fine.
Rachel: OK, Julie, so now let's start with your childhood. What was that like?
Julie: Well, in a nutshell...
Rachel: Nah, uh, uh, uh, uh.
Phoebe: So, um, have you told your parents?
Duncan: No, but it'll be OK. They're pretty cool. My brother's straight, so...
Phoebe: Here you go. You know what? I just have one more question. Um, if you had figured this out sooner and um, I had been around, do you think that I would have been the one who... No, no-no, that's right. Don't tell me. I don't think either answer would make me feel better. So... Here.
Duncan: I love you, Phoebe.
Phoebe: So your brother's straight, huh? Seriously.
Monica: You know, it still smells like monkey in there.
저 안에서 원숭이 냄새나는 거 알아?
Julie: That saves us a conversation.
이제 이해가 가네.
Chandler: Well, listen, this has been great, but I'm officially wiped.
그래, 저기, 너무 즐거웠어, 근데 너무 피곤하다
Joey: Me too. We should get going.
나도. 우리 가야겠어.
Rachel: No, no. I mean, no, come on, you guys. I mean, come on, look, it's only eleven thirty. Let's just talk. We never just hang out and talk anymore.
아니, 아니. 내 말은, 아냐, 이리와, 너희들. 내 말은, 이봐, 봐, 아직 11시 30분 밖에 안됐어. 얘기나 하자. 우리 함께 어울려서 이야기를 하지 않았잖아.
Monica: Rachel, that's all we do.
레이첼, 그게 우리가 하는 전부야.
Rachel: Maybe that's all we do. What about Julie?
어쩌면 우리가 하는 모든거일수도 있지. 그런데 줄리는 어때?
Julie: What about Julie?
줄리는 어떠냐뇨?
Rachel: Well, you have been in our lives for nearly two months now and we don't really know you. I mean, who is Julie? I mean, what do you like? What don't you like? We wanna know everything.
글쎄, 줄리는 지금 거의 두 달 동안 우리 삶에 있었고 우리는 줄리를 잘 몰라요. 내 말은, 줄리가 누구죠? 내 말은, 줄리는 뭘 좋아하죠? 뭘 안좋아하죠? 우린 모든 걸 알고싶어요.
Julie: Well, that could take a while.
글쎄요, 시간이 좀 걸리겠네요.
Rachel: So? I mean, who here does not have the time to get to know Julie?
그래서요? 내 말은, 여기 줄리를 알 시간이 없는 사람이 누구지?
Chandler: I got the time to get to know Julie.
난 줄리를 알 시간이 있어.
Joey: I got time.
나 시간 있어.
Monica: Rach?
Rachel: Yeah.
Monica: I know her pretty well. Can I go? That's fine.
난 그녀를 꽤 알아. 난 가도 될까? 알겠어.
Rachel: OK, Julie, so now let's start with your childhood. What was that like?
자, 줄리, 그럼 이제 어린 시절부터 시작해봐요. 어땠나요?
Julie: Well, in a nutshell...
글쎄요, 간단히 말해서...
*in a nutshell 아주 간결하게
Rachel: Nah, uh, uh, uh, uh.
Phoebe: So, um, have you told your parents?
그럼, 음, 부모님께 말씀드렸어?
Duncan: No, but it'll be OK. They're pretty cool. My brother's straight, so...
아니, 하지만 괜찮을 거야. 꽤 쿨하시거든. 형도 이성애자야, 그러니까...
Phoebe: Here you go. You know what? I just have one more question. Um, if you had figured this out sooner and um, I had been around, do you think that I would have been the one who... No, no-no, that's right. Don't tell me. I don't think either answer would make me feel better. So... Here.
여기 있어. 그거 알아? 나 그냥 질문이 하나 더 있어. 음, 만약 이걸 빨리 알아냈다면 그리고, 음, 내가 곁에 있었는데, 나를 생각해본 적 있었... 아니, 아니 아니 알았어. 말하지마. 어느 쪽도 내 기분을 나아지게 하지 않을 것 같아. 그래서.. 여깄어.
Duncan: I love you, Phoebe.
Phoebe: So your brother's straight, huh? Seriously.
그럼 네 형도 이성애자인 거야? 심각하게.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-5 #1 #2 (0) | 2021.07.30 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-4 #10 #11 (0) | 2021.07.29 |
[프렌즈] 시즌 2-4 #7 (0) | 2021.07.28 |
[프렌즈] 시즌 2-4 #5 #6 (0) | 2021.07.28 |
[프렌즈] 시즌 2-4 #4 (0) | 2021.07.28 |