Monica: Would you look at this dump? He hated us. This is his final revenge!
Rachel: Ever seen so much crap?
Chandler: Actually, I think this apartment sullies the good name of crap.
Joey: Check this out. Can I have this?
Ross: How can you not believe in evolution?
Phoebe: I don't know. Just don't. Look at this funky shirt!
Ross: Pheebs, I have studied evolution my entire adult life, okay? I can tell you, we have collected fossils from all over the world that actually show the evolution of different species, okay? I mean, you can, you can literally see them evolving through time.
Phoebe: Really? You can actually see it?
Ross: You bet. In, in-uh, the U.S., China, Africa, all over.
Phoebe: See, I didn't know that.
Ross: Well, there you go.
Phoebe: Huh. So now, the real question is, who put those fossils there and why?
Chandler: Hey, look at this. "My Big Book of Grievances."
Joey: Hey, there's me! "April 17th, excessive noise. Italian guy comes home with a date." Yeah! Hey, Chandler, look, you're in here too.
Chandler: "April 18th, excessive noise. Italian guy's gay roommate brings home dry cleaning." Well, that's excellent.
Rachel: Monica, Monica, look at this lamp. Is this tacky or what? We have to have this.
Monica: Rach, I think we have enough regular lamps.
Rachel: What? Oh, come on, I mean, it's, it's not like, not like I'm asking for this girlie clock or anything, which, by the way, I also think is really cool.
Monica: Look, it doesn't go with any of my stuff.
Rachel: Well, what about my stuff?
Monica: You don't have any stuff.
Rachel: You still think of it as your apartment, don't you?
Monica: No.
Rachel: Yes, you do. You think of it as your apartment, and I'm just someone who rents a room.
Monica: Mmmmm.
Rachel: Ok, while you "mmm" on that for awhile, I'm gonna go find a place for my new lamp.
Ross: Ok, Pheebs. See how I'm making these little toys move? Opposable thumbs. Without evolution, how do you explain opposable thumbs?
Phoebe: Maybe the Overlords needed them to steer their spacecrafts.
Ross: Please tell me you're joking.
Phoebe: Look, can't we just say that you believe in something, and I don't?
Ross: No, no, no, Pheebs, we can't, okay?
Phoebe: Why not? What is this obsessive need you have to make everyone agree with you? No, what's that all about? You know what? I think, I think maybe it's time you put Ross under the microscope.
Ross: Is there blood coming out of my ears?
Joey: Check it out. Check it out. Heckles' high school yearbook.
Chandler: Wow, he looks so normal.
Phoebe: He's even kind of cute.
Joey: "Heckles, you crack me up in science class. You're the funniest kid in school."
Chandler: Funniest? Heckles?
Joey: That's what it says.
Chandler: Wow, Heckles was voted class clown, and so was I. He was right. Would you listen to that?
Phoebe: I'd call that excessive.
Chandler: Whoa!
Joey: What?
Chandler: Heckles played clarinet in band, and I played clarinet. And he was in the scale modeler’s club, and I was, well, there was no club, but I sure thought they were cool.
Joey: So, you were both dorks. Big deal.
Chandler: I just think it's weird, you know? Heckles and me, Heckles, and me, me... me and Heckles... Hey. Would you knock it off? Bah!
Monica: Would you look at this dump? He hated us. This is his final revenge!
이 쓰레기 좀 봐. 그는 우리를 싫어했어, 이게 그의 마지막 복수야!
Rachel: Ever seen so much crap?
이런 엄청난 쓰레기를 본 적 있니?
Chandler: Actually, I think this apartment sullies the good name of crap.
사실, 나는 이 아파트가 쓰레기라는 좋은 이름을 더럽힌다고 생각해.
*sully (가치를) 훼손하다
Joey: Check this out. Can I have this?
이것 좀 봐. 내가 가져도 돼?
Ross: How can you not believe in evolution?
어떻게 진화론을 안 믿어?
Phoebe: I don't know. Just don't. Look at this funky shirt!
나도 몰라. 그냥. 이 셔츠 끝내준다.
Ross: Pheebs, I have studied evolution my entire adult life, okay? I can tell you, we have collected fossils from all over the world that actually show the evolution of different species, okay? I mean, you can, you can literally see them evolving through time.
피비, 나는 성인으로서의 삶 내내 진화를 연구해 왔어. 우리는 세계각지에서 화석을 수집해. 다른 종류의 진화론을 입증할 수도 있어. 내 말은, 시간에 따라 진화하는 걸 확실하게 볼 수 있어.
Phoebe: Really? You can actually see it?
진짜? 정말 눈으로 볼 수 있어?
Ross: You bet. In, in-uh, the U.S., China, Africa, all over.
당연하지. 미국, 중국, 아프리카, 어디서든지.
Phoebe: See, I didn't know that.
그건 미처 몰랐어.
Ross: Well, there you go.
잘 했어!
Phoebe: Huh. So now, the real question is, who put those fossils there and why?
허. 그럼 이제, 이제 진짜 질문은, 그 화석들을 누가 왜 갖다뒀을까?
Chandler: Hey, look at this. "My Big Book of Grievances."
저기, 이것 좀 봐. "나의 큰 불평 모음"
Joey: Hey, there's me! "April 17th, excessive noise. Italian guy comes home with a date." Yeah! Hey, Chandler, look, you're in here too.
이건 나잖아! "4월 17일, 이태리녀석 여자랑 들어와 소란 피움' 예! 챈들러, 봐, 여기 너도 있어.
Chandler: "April 18th, excessive noise. Italian guy's gay roommate brings home dry cleaning." Well, that's excellent.
"4월 18일, 엄청 시끄러움. 이태리 녀석의 호모룸메이트가 빨래감 갖고와서 난리침." 음, 예리하군.
Rachel: Monica, Monica, look at this lamp. Is this tacky or what? We have to have this.
모니카, 모니카, 이 램프 봐. 이 램프 싸구려 같은거면 어때? 우리가 가져가자.
Monica: Rach, I think we have enough regular lamps.
레이첼, 우리에겐 충분히 평범한 램프가 있다고 생각해.
Rachel: What? Oh, come on, I mean, it's, it's not like, not like I'm asking for this girlie clock or anything, which, by the way, I also think is really cool.
왜? 오, 왜 이래,. 내가 이 여자애 같은 시계를 요구하는 것도 아니고, 그건 그렇고, 이것도 아주 멋지다고 생각해.
Monica: Look, it doesn't go with any of my stuff.
봐, 내 물건들과 너무 안 어울려
Rachel: Well, what about my stuff?
그럼 내 물건은?
Monica: You don't have any stuff.
넌 물건이 없잖아.
Rachel: You still think of it as your apartment, don't you?
아직도 네 아파트라고 생각하는구나, 그렇지?
Monica: No.
아냐.
Rachel: Yes, you do. You think of it as your apartment, and I'm just someone who rents a room.
맞아, 넌 그래. 네 집이라고만 생각하는거야. 난 그저 세든 사람일 뿐이잖아.
Monica: Mmmmm.
Rachel: Ok, while you "mmm" on that for awhile, I'm gonna go find a place for my new lamp.
좋아, 네가 "음"이나 하는 동안, 난 새 램프를 놓을 장소를 찾아야겠어.
Ross: Ok, Pheebs. See how I'm making these little toys move? Opposable thumbs. Without evolution, how do you explain opposable thumbs?
좋아, 피비. 내가 이 작은 장난감들을 어떻게 움직이는지 보이지? 마주보게 할 수 있는 엄지 손가락의 힘 때문이야. 진화가 없었다면, 이 엄지손가락은 어떻게 설명할건데?
Phoebe: Maybe the Overlords needed them to steer their spacecrafts.
아마 하나님이 우주선을 움직이는데 필요했겠지.
Ross: Please tell me you're joking.
제발 농담하는 거라고 말해줘.
Phoebe: Look, can't we just say that you believe in something, and I don't?
넌 어떤 것을 믿지만 난 아니라고 말 할 수 없니?
Ross: No, no, no, Pheebs, we can't, okay?
Phoebe: Why not? What is this obsessive need you have to make everyone agree with you? No, what's that all about? You know what? I think, I think maybe it's time you put Ross under the microscope.
왜? 모든 사람들이 다 너한테 동의해야하는 이 강박증 같은 건 뭐야? 도대체 왜 그러는 거야? 그거 알아? 이제 로스를 현미경으로 봐야 할 때가 된 것아.
Ross: Is there blood coming out of my ears?
내 귀에서 피가 나오고 있니?
Joey: Check it out. Check it out. Heckles' high school yearbook.
여기 봐봐. 여기 봐봐. 헤클스 씨의 고등학교 졸업 앨범이야.
Chandler: Wow, he looks so normal.
멀쩡하게 생겼었네.
Phoebe: He's even kind of cute.
귀엽기까지 한걸.
Joey: "Heckles, you crack me up in science class. You're the funniest kid in school."
"해클스 너 과학시간에 정말 웃겼어. 네가 우리학교에서 제일 웃긴애야"
Chandler: Funniest? Heckles?
제일 웃긴다고? 헤클스 씨가?
Joey: That's what it says.
그렇게 적혀 있잖아.
Chandler: Wow, Heckles was voted class clown, and so was I. He was right. Would you listen to that?
헤클스씨도 나처럼 반장으로 뽑혔었네. 그가 맞았어. 저거 들려?
Phoebe: I'd call that excessive.
저걸 엄청나다고 했던 거군.
Chandler: Whoa!
Joey: What?
Chandler: Heckles played clarinet in band, and I played clarinet. And he was in the scale modeler’s club, and I was, well, there was no club, but I sure thought they were cool.
헤클스 씨도 밴드에서 클라리넷을 연주했고, 나도 클라리넷을 연주했어. 그리고 그는 미니어처 만들기 모임에도 있었네. 나는, 그게, 클럽은 없었지만 그게 멋지다고 생각했어.
Joey: So, you were both dorks. Big deal.
그래, 너희 둘 다 얼간이였어. 뭐 대수라고.
Chandler: I just think it's weird, you know? Heckles and me, Heckles, and me, me... me and Heckles... Hey. Would you knock it off? Bah!
그냥 이성한 것 같아. 헤클스씨랑 나, 헤클스씨랑 그리고 나, 나... 나랑 헤클스씨.. 이봐, 그만 좀 해줄래?
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-3 #6 #7 (0) | 2021.07.23 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-3 #5 (0) | 2021.07.23 |
[프렌즈] 시즌 2-3 #3 (0) | 2021.07.22 |
[프렌즈] 시즌 2-3 #2 (0) | 2021.07.21 |
[프렌즈] 시즌 2-3 #1 (0) | 2021.07.21 |