아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 2-2 #9 #10

윤블리곤듀 2021. 7. 20. 01:51

Monica: Hi, who's this? Hi, Joanne. Is Rachel working? It's Monica. Yes, I know I did a horrible thing.  Joanne, it's not as simple as all that, ok? No, I don't care what Steve thinks. Hi, Steve.

Carol and Susan: Hey! 

Carol: How did we do?

Phoebe: Oh, I tasted Ben's milk, and Ross freaked out.

Ross: I did not freak out.

Carol: Why'd you freak out?

Ross: Because it's breast milk. It's gross.

Carol: My breast milk is gross?

Susan: This should be fun.

Ross: No, no, Carol. There's nothing wrong with it. I just, I just don't think breast milk is for adults.

Chandler: Of course the packaging does appeal to grown-ups and kids alike.

Carol: Ross, you're being silly. I've tried it, it's no big deal. Come on, just taste it. 

Ross: That would be no.

Phoebe: Come on. It doesn't taste bad.

Joey: Yeah, it's kinda sweet, sorta like, uh...

Susan: Cantaloupe juice.

Joey: Exactly.

Ross: You've tasted it? You've tasted it.

Susan: Uh huh.

Ross: Oh, you've tasted it.

Susan: You can keep saying it, but it won't stop being true.

Ross: Gimme the bottle. Gimme the towel. 

 

Chandler: Howdy.

Joey: Gimme a box a juice. Well, they switched me over to Hombre.

Chandler: Well, maybe it's because of the way you're dressed.

Joey: Or maybe it's because this guy's doing so good they wanna put more people on it.  You should see this guy, Chandler, he goes through two bottles a day.

Chandler: What do you care? You're an actor. This is your day job. This isn't supposed to mean anything to you.

Joey: I know, but, I was the best, you know? I liked being the best. I don't know. Maybe I should just get outta the game. They need guys up in housewares to serve cheese.

Chandler: All right, say you do that. You know sooner or later somebody's gonna come along that slices a better cheddar. And then where're you gonna run?

Joey: Yeah I guess you're right.

Chandler: You're damn right I'm right. I say you show this guy what you're made of. I say you stand your ground. I say you show him that you are the baddest hombre west of the lingerie.

Joey: I'm gonna do it. 

Chandler: All right. Now go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker.

 

Monica: Hi, who's this? Hi, Joanne. Is Rachel working? It's Monica. Yes, I know I did a horrible thing.  Joanne, it's not as simple as all that, ok? No, I don't care what Steve thinks. Hi, Steve.

안녕하세요, 누구세요? 안녕, 조안? 레이첼 일하고 있나요? 나 모니카예요. 네, 저도 끔찍한 짓을 했다는 거 알아요. 조앤, 그렇게 간단하지 않아요, 알겠어요? 아뇨, 스티브 생각엔 난 신경 안써요. 안녕, 스티브?

 

Carol and Susan: Hey! 

 

Carol: How did we do?

어땠어요?

 

Phoebe: Oh, I tasted Ben's milk, and Ross freaked out.

오, 내가 벤 우유 맛봤다고 로스가 기겁했어요. 

 

Ross: I did not freak out.

난 기겁하지 않았어.

 

Carol: Why'd you freak out?

왜 기겁했어?

 

Ross: Because it's breast milk. It's gross.

모유니까. 역겹잖아. 

 

Carol: My breast milk is gross?

내 모유가 역겹다고? 

 

Susan: This should be fun.

이거 재밌겠네.

 

Ross: No, no, Carol. There's nothing wrong with it. I just, I just don't think breast milk is for adults.

아니, 아니, 캐롤. 아무 문제도 없어. 난 단지, 난 단지 모유가 어른들을 위한 거라고 생각하지 않아.

 

Chandler: Of course the packaging does appeal to grown-ups and kids alike.

물론 그 포장은 어른들과 아이들 모두에게 매력적이지.

 

Carol: Ross, you're being silly. I've tried it, it's no big deal. Come on, just taste it. 

로스, 너 정말 바보같아. 나도 먹어봤는데, 큰일 아니야. 먹어봐.

 

Ross: That would be no.

안할거야.

 

Phoebe: Come on. It doesn't taste bad.

한번 먹어 봐. 맛이 나쁘지 않아. 

 

Joey: Yeah, it's kinda sweet, sorta like, uh...

맞아, 그거 약간 달콤한, 뭐랄까 마치, 어...

 

Susan: Cantaloupe juice.

 

Joey: Exactly.

 

Ross: You've tasted it? You've tasted it.

먹어 봤어요? 먹어 봤군요.

 

Susan: Uh huh.

 

Ross: Oh, you've tasted it.

오, 당신도 먹어봤다구요.

 

Susan: You can keep saying it, but it won't stop being true.

계속 말해도 사실이라는 것에는 변함이 없어요.

 

Ross: Gimme the bottle. Gimme the towel. 

우유병 이리 줘. 타월 좀 줘.

 

Chandler: Howdy.

 

Joey: Gimme a box a juice. Well, they switched me over to Hombre.

주스 한 상자만 줘. 음, 그들이 나를 '옴브레'로 바꿔 버렸어. 

 

Chandler: Well, maybe it's because of the way you're dressed.

아, 아마도 그건 왜냐면 네가 옷 입는 방식 때문일 거야.

 

Joey: Or maybe it's because this guy's doing so good they wanna put more people on it.  You should see this guy, Chandler, he goes through two bottles a day.

아니면 그 남자가 너무 잘해서 그들이 거기에 사람을 더 투입하길 원하던가. 넌 그 남자를 봐야 해, 챈들러, 그는 하루에 두 병이나 뿌려.

 

Chandler: What do you care? You're an actor. This is your day job. This isn't supposed to mean anything to you.

너 뭘 신경쓰는거야? 넌 배우야. 이건 아르바이트잖아. 이건 너한테 아무 의미도 없어

 

Joey: I know, but, I was the best, you know? I liked being the best. I don't know. Maybe I should just get outta the game. They need guys up in housewares to serve cheese.

알아, 하지만 내가 최고였어, 알아? 난 최고인 게 좋았다고. 모르겠어. 아마도 나 그냥 이 게임에서 나가야 할지도. 그들이 가정용품 코너에서 치즈 서브하는 남자를 필요로 하고 있어.

 

Chandler: All right, say you do that. You know sooner or later somebody's gonna come along that slices a better cheddar. And then where're you gonna run?

맞아, 그렇게 해. 조만간 누군가 체다치즈를 더 잘 슬라이스하는 사람이 생길거야. 그러고 나면 넌 어디로 도망 갈래?

 

Joey: Yeah I guess you're right.

그래, 네 말이 옳아. 

 

Chandler: You're damn right I'm right. I say you show this guy what you're made of. I say you stand your ground. I say you show him that you are the baddest hombre west of the lingerie.

 내 말이 맞다고 말한 네 말이 옳아. 그 남자한테 네가 어떤 사람인지 보여주라고 말하겠어. 굴복하지 말라구! 네가 란제리 코너 서쪽에서 가장 나쁜 놈이라는 걸 그에게 보여주라고 말하겠어.

 

Joey: I'm gonna do it. 

그렇게 할 거야.

 

Chandler: All right. Now go see Miss Kitty and she'll fix you up with a nice hooker.

좋았어. 이제 키티 씨에게 가 그럼 그녀가 멋진 창녀를 소개해줄거야.

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 2-2 #13  (0) 2021.07.21
[프렌즈] 시즌 2-2 #11 #12  (0) 2021.07.20
[프렌즈] 시즌 2-2 #8  (0) 2021.07.20
[프렌즈] 시즌 2-2 #6 #7  (0) 2021.07.19
[프렌즈] 시즌 2-2 #4 #5  (0) 2021.07.19