Rachel: Ok, Paulo, why don't you just go get dressed, and then you be on your way, ok, bye-bye.
Monica: Rachel, how did this happen?
Rachel: I don't know, I just kinda ran into him last night.
Phoebe: Where?
Rachel: At his apartment. Is this juice?
Joey: Whoa, whoa. And the fact that you dumped him because he hit on Phoebe?
Rachel: Oh God, I know I'm pathetic. I'm a loser.
Monica: Honey, you're not pathetic, you're just... you're sad
Chandler: People do stupid things when they're upset.
Monica: My god, if I had a nickel for every guy I wish I hadn't...but this is about your horrible mistake.
All: Hi!
Ross: Hi. Sorry we're late but we were—well, there was touching.
Paulo: Hey, hey Ross.
Ross: Hey, Paulo. What are you doing here?
Paulo: I do Raquel.
Ross: So, uh, he's back.
Rachel: Yeah, he's back. Is that a problem?
Ross: No, not a problem.
Rachel: Good! I'm glad it's not a problem.
Phoebe: Ok, you're gonna have to not touch my ass.
Chandler: Well, in spite of the yummy bagels and palpable tension, I've got pants that need to be altered.
Joey: Hey, Chandler, when you see Frankie, tell him Joey Tribbiani says hello. He'll know what it means.
Chandler: You sure he's gonna be able to crack that code?
Monica: You know it's funny, the last time Paulo was here, my hair was so much shorter and cuter.
Phoebe: All right. Ok, but, but! You have to promise that you will not be all like control-y and bossy and all, you know, Monica about it.
Monica: I promise.
Phoebe: All right.Now some of you are gonna get cut, and some of you aren't. But I promise none of you will feel a thing.
Rachel: Ok, Paulo, why don't you just go get dressed, and then you be on your way, ok, bye-bye.
그래, 파올로, 어서 가서 옷 입는게 어때? 그리고 나서 갈길 가야지, 좋아, 바이바이.
Monica: Rachel, how did this happen?
레이첼, 무슨일이야?
Rachel: I don't know, I just kinda ran into him last night.
모르겠어, 나는 그냥 어제밤에 우연히 그와 마주쳤어
Phoebe: Where?
어디서?
Rachel: At his apartment. Is this juice?
그의 아파트에서 . 이거 쥬스야?
Joey: Whoa, whoa. And the fact that you dumped him because he hit on Phoebe?
후아, 후아, 그리고 피비에게 수작을 걸어서 네가 찬 거 아니야?
Rachel: Oh God, I know I'm pathetic. I'm a loser.
맙소사, 나도 알아. 나는 한심해. 나는 루저야.
Monica: Honey, you're not pathetic, you're just... you're sad
아니, 너는 한심한게 아냐, 그냥 슬픈거야.
Chandler: People do stupid things when they're upset.
사람들은 화가나면 멍청한 짓을 하잖아.
Monica: My god, if I had a nickel for every guy I wish I hadn't...but this is about your horrible mistake.
맙소사, 헤어진 모든 남자들한테 5센트씩 받았다면...그런데, 이번 건은 너의 끔찍한 실수에 관한 거야.
All: Hi!
Ross: Hi. Sorry we're late but we were—well, there was touching.
안녕. 늦어서 미안해 우리가—뭐, 스킨십 좀 하고 오느라.
Paulo: Hey, hey Ross.
Ross: Hey, Paulo. What are you doing here?
헤이, 파울로 , 여기서 뭐하는거야?
Paulo: I do Raquel.
레이첼과 했지.
Ross: So, uh, he's back.
그래서, 어. 저녀석이 돌아왔네.
Rachel: Yeah, he's back. Is that a problem?
그래. 돌아왔어. 그게 문제가 되나?
Ross: No, not a problem.
아니, 문제 없지
Rachel: Good! I'm glad it's not a problem.
좋아! 문제가 안된다니 다행이네.
Phoebe: Ok, you're gonna have to not touch my ass.
좋아, 너 내 엉덩이에 손대지 말아줘.
Chandler: Well, in spite of the yummy bagels and palpable tension, I've got pants that need to be altered.
뭐, 맛있는 베이글과 눈에 띄는 긴장감에도 불구하고 난 바지를 고쳐야 할 것 같아
*palpable감지할 수 있는, 뚜렷한, 손에 만져질 듯한
Joey: Hey, Chandler, when you see Frankie, tell him Joey Tribbiani says hello. He'll know what it means.
헤이, 챈들러, 프랭키 보면 말이야, 조이 트리비아니가 안부 전한다고 말해줘. 그는 그게 무슨 뜻인지 알 거야.
Chandler: You sure he's gonna be able to crack that code?
그가 그 암호를 해독할수 있다고 확신해?
Monica: You know it's funny, the last time Paulo was here, my hair was so much shorter and cuter.
너 알지, 재미있는 게, 파울로가 마지막으로 여기 있을 때 내 머리가 훨씬 더 짧았고 귀여웠어.
Phoebe: All right. Ok, but, but! You have to promise that you will not be all like control-y and bossy and all, you know, Monica about it.
좋아, 알았어, 하지만! 너 약속 해야 해 너 그렇지 않을 꺼라고 조정하려 한다거나, 보스 행세한다거나, 평소처럼 하는 거 말이야.
Monica: I promise.
약속할게.
Phoebe: All right. Now some of you are gonna get cut, and some of you aren't. But I promise none of you will feel a thing.
좋아. 보자, 너희들 중 일부는 잘리고 일부는 잘리지 않을거야. 그러나 난 약속해 어떤 것을 느끼는 이는 없을 거야.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-1 #9 (0) | 2021.07.15 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-1 #7 #8 (0) | 2021.07.15 |
[프렌즈] 시즌 2-1 #4 #5 (0) | 2021.07.15 |
[프렌즈] 시즌 2-1 #3 (0) | 2021.07.15 |
[프렌즈] 시즌 2-1 #1 #2 (0) | 2021.07.15 |