아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 2-1 #1 #2

윤블리곤듀 2021. 7. 15. 01:41

Rachel: Oh my god. Oh my god. Excuse me. Move! Move! Emergency! Excuse me! 

Ross: Rach!

Rachel: Oh, there you are! Hi! Oh, so, so, how was China, you?

Ross: It was, it was great. Oh, what happened?

Rachel: What?

Ross: You're bleeding.

Rachel: I am? Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient. Come on. I wanna hear everything! Everything.

Ross: Well, where do I start? This is Julie. Julie, this is Rachel.

Rachel: These are, these aren't for you. These are for you. Welcome to our country.

Julie: Thank you. I'm from New York.

Rachel: Ok, well, not a problem. We'll just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok.

 

Chandler:  No way!

Monica: I'm telling you, she went to the airport, and she's gonna go for it with Ross!

Phoebe: Oh my god. This is huge. This is bigger than huge. This is like, all right, what's bigger than huge?

Joey: Um, this?

Phoebe: Yes.

Monica: Guys, you got your hair cut.

Chandler: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay.

Phoebe: 'Cause, you know, if you don't look good, we don't look good. I love that voice.

Rachel: Airport, airport. Ross, not alone, Julie, arm around her. Cramp, cramp.

Chandler: Ok, I think she's trying to tell us something. Quick, get the verbs.

Rachel: You, you, you said he liked me. You, you slowpokes!

Ross: That's all right, Rach, we got the bags. Hi, hello. Julie, this is my sister Monica. This is Chandler.  Phoebe.  Joey, what up?

Joey: What up?!

Ross: Everyone, this is Julie.

Rachel: Julie.

All: Ohh. Hi!

Julie: Hi, but I'm not here, you haven't met me. I'll make a much better first impression tomorrow when I don't have 20 hours of cab and plane on me.

Ross: And bus.

Julie: Oh my god.

Ross:  The screaming guy?

Julie:  And the spitting?

Ross: You gotta hear this story.

Julie: We're on this bus, that's easily 200 years old...

Ross: 200 at least.

Julie:  ...and this guy...

Rachel: And the chicken pooped in her lap. Oh, I'm so sorry. I just gave away the ending, didn't I? Oh! It's just, I just heard this story in the cab, and it is all I can think about.

Monica: This is amazing. I mean, how, how did this happen?

Julie: Well, Ross and I were in grad school together.

Ross: But we haven't seen each other since then. Well I land in China, guess who's in charge of the dig.

Rachel: Julie! Julie, isn't that great? I mean, isn't that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?

Monica: It's an expression.

Ross: Well, we just wanted to say a quick hi, and then we're gonna go see the baby.

Julie: And then we've gotta get some sleep.

Ross: Yeah, it's really 6:00 tomorrow night our time.

Chandler: Well, listen, don't tell us what's gonna happen though, 'cause I like to be surprised.

Rachel: Bye. 

 

Rachel: Oh my god. Oh my god. Excuse me. Move! Move! Emergency! Excuse me! 

오 세상에. 오 세상에. 실례합니다. 비켜요! 비켜요! 급해요! 실례할게요!

 

Ross: Rach!

 

Rachel: Oh, there you are! Hi! Oh, so, so, how was China, you?

오, 너 거기있구나! 안녕, 그래서.. 그래서 .. 중국어땠어?

 

Ross: It was, it was great. Oh, what happened?

그게.. 좋았어. 오. 무슨일이야?

 

Rachel: What?

 

Ross: You're bleeding.

너 피흘리고 있어.

 

Rachel: I am? Oh, look at that, yes I am. Enough about me, enough about me, Mr. Back from the Orient. Come on. I wanna hear everything! Everything.

내가? 오, 그렇네. 어쨌든 내 얘기는 그쯤하고, 동양에서 돌아온 아저씨! 어디 네 얘기 좀 들어보자. 전부 다 말이야!

 

Ross: Well, where do I start? This is Julie. Julie, this is Rachel.

음, 어디서 시작해야 하지? 이쪽은 쥴리야, 이쪽은 레이첼이야.

 

Rachel: These are, these aren't for you. These are for you. Welcome to our country.

이것은.. 이것들은 널 위한게 아냐. 당신 위한 거에요. 우리 나라에 온 걸 환영해요.

 

Julie: Thank you. I'm from New York.

고마워요. 전 뉴욕에서 왔어요.

 

Rachel: Ok, well, not a problem. We'll just use them to stop the bleeding. Ok. Baggage claim? Ok.

오케이. 음. 괜찮아요. 이 꽃들은 그냥 피 멈추는 데 쓰죠. 그래. 짐 찾아야지? 그래.

 

Chandler:  No way!

말도 안돼!

 

Monica: I'm telling you, she went to the airport, and she's gonna go for it with Ross!

정말이야, 그녀는 공항으로 갔고, 로스와 함께할거야.

 

Phoebe: Oh my god. This is huge. This is bigger than huge. This is like, all right, what's bigger than huge?

세상에. 이거 큰일인데. 큰일 보다 더 커. 이건 마치, 근데 엄청난거 보다 더 큰게 뭐지?

 

Joey: Um, this?

 

Phoebe: Yes.

 

Monica: Guys, you got your hair cut.

너희들 머리 잘랐네.

 

Chandler: Yes, yes, we did, thanks to Vidal Buffay.

음, 음, 우리 머리 잘랐어. 비달 버페이 덕분에.

 

Phoebe: 'Cause, you know, if you don't look good, we don't look good. I love that voice.

왜냐하면 너희도 알잖아, 당신이 좋아보이지 않으면, 우리도 좋아보이지 않는다. 나 이 목소리 좋아.

 

Rachel: Airport, airport. Ross, not alone, Julie, arm around her. Cramp, cramp.

공항, 공항에서. 로스, 혼자가 아니었어, 줄리, 팔짱을 꼈어. 배, 배아파.

 

Chandler: Ok, I think she's trying to tell us something. Quick, get the verbs.

오케이. 그녀가 우리에게 뭔가를 말하려는 것 같은데. 빨리 동사를 붙여.

 

Rachel: You, you, you said he liked me. You, you slowpokes!

너.. 너.. 너가 로스가 날 좋아한댔잖아. 이 느림보들!

 

Ross: That's all right, Rach, we got the bags. Hi, hello. Julie, this is my sister Monica. This is Chandler.  Phoebe.  Joey, what up?

그래, 레이첼. 우린 가방이 있었잖아. 안녕, 잘 지냈어? 줄리, 내 동생 모니카야. 이쪽은 챈들러, 피비, 조이, 잘지냈지?

 

Joey: What up?!

안녕!

 

Ross: Everyone, this is Julie.

모두, 이쪽은 쥴리야.

 

Rachel: Julie.

 

All: Ohh. Hi!

 

Julie: Hi, but I'm not here, you haven't met me. I'll make a much better first impression tomorrow when I don't have 20 hours of cab and plane on me.

안녕, 그런데 나 여기 있는게 아니에요. 당신들이 아직 나를 본게 아니에요. 내일 훨씬 더 나은 첫인상을 보여줄게요. 20시간동안 택시와 비행기 탄게 없어지면요.

 

Ross: And bus.

그리고 버스도.

 

Julie: Oh my god.

 

Ross:  The screaming guy?

그 소리지르는 남자?

 

Julie:  And the spitting?

그리고 그 침뱉는?

 

Ross: You gotta hear this story.

너희 이 이야기 들어야 돼.

 

Julie: We're on this bus, that's easily 200 years old...

우리는 아마 200년은 된 버스에 있있어요

 

Ross: 200 at least.

적어도 200이야.

 

Julie:  ...and this guy...

근데 이 남자가...

 

Rachel: And the chicken pooped in her lap. Oh, I'm so sorry. I just gave away the ending, didn't I? Oh! It's just, I just heard this story in the cab, and it is all I can think about.

그리고 닭이 무릎에 똥 쌌대. 오, 정말 미안해. 내가 그냥 다 말해 버렸네, 그렇지? 오.. 그건. 나는 단지 내가 택시에서 들었던건데, 그게 내가 생각할 수 있는 모든 거더라고.

 

Monica: This is amazing. I mean, how, how did this happen?

멋진데.. 내 말은.. 어떻게 이런일이 일어난거지?

 

Julie: Well, Ross and I were in grad school together.

그게, 로스랑 난 대학원에 같이 다녔어요.

 

Ross: But we haven't seen each other since then. Well I land in China, guess who's in charge of the dig.

그런데 그때 이후로 서로를 못만났지. 내가 중국에 도착했을 때, 발굴 책임자가 누구였는지 알아?

 

Rachel: Julie! Julie, isn't that great? I mean, isn't that just kick-you-in-the-crotch, spit-on-your-neck fantastic?

줄리! 줄리, 대단하지 않아? 내 말은, 가랑이 걷어차고, 목에 침 뱉는 게 환상적이지 않냐구?

 

Monica: It's an expression.

좋다는 표현이에요.

 

Ross: Well, we just wanted to say a quick hi, and then we're gonna go see the baby.

음,우리 간단하게 인사만 하고 싶었어 그리고 우리 아기를 보러 갈거야.

 

Julie: And then we've gotta get some sleep.

그리고 우리 잠 좀 자러 갈거에요.

 

Ross: Yeah, it's really 6:00 tomorrow night our time.

그래. 우리 시간으로 중국은 내일 밤 6시거든.

 

Chandler: Well, listen, don't tell us what's gonna happen though, 'cause I like to be surprised.

음. 들어봐. 우리에게 무슨일이 일어날지 말하지마. 나는 놀라는걸 좋아하거든

 

Rachel: Bye. 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 2-1 #4 #5  (0) 2021.07.15
[프렌즈] 시즌 2-1 #3  (0) 2021.07.15
[프렌즈] 시즌 1-24 #12 #13  (0) 2021.07.14
[프렌즈] 시즌 1-24 #10 #11  (0) 2021.07.14
[프렌즈] 시즌 1-24 #8 #9  (0) 2021.07.13