Carl: I'm just sayin', if I see one more picture of Ed Begley, Jr. in that stupid electric car, I'm gonna shoot myself! I mean, don't get me wrong... I'm not against environmental issues per se.... it's just that guy!
Ross: I can't believe you'd rather go out with him than me.
Rachel: Would you excuse me, please? I'm trying to have a date here.
Ross: Fine, just stop thinking about me. Can't do it, can you?
Rachel: So I'm thinking about you. So what?
Ross: I don't get it. What do you see in this guy, anyway?
Rachel: Well... he happens to be a very nice... guy....
Carl: I mean, come on, buddy, get a real car!
Ross: Rachel, come on. Give us a chance.
Rachel: Ross, it's too hard.
Ross: No, no, no... why, because it might get weird for everyone else? Who cares about them. This is about us. Look, I-I've been in love with you since, like, the ninth grade.
Rachel: Ross, you're like my best friend.
Ross: I know.
Rachel: If we broke up, and I lost you...
Ross: Whoa, whoa, whoa. What makes you think we're gonna break up?
Rachel: Well, have you been involved with someone where you haven't broken up?
Ross: No. But... it only has to happen once. Look, you and I both know we are perfect for each other, right? I mean... so, the only question is... are you attracted to me?
Rachel: I don't know... I mean, I've never looked at you that way before.
Ross: Well, start looking.
Rachel: Wow.
Carl: Exactly! And you just know I'm gonna be the guy caught behind this hammerhead in traffic!
Rachel: Right! You're right!
Carl: Heh... y'know?
Rachel: You know what?
Carl: What?
Rachel: I forgot... I am supposed to pick up a friend at the airport. I am so sorry! I'm so... if you want to stay, and finish your drinks, please do.... I mean—I'm sorry. I-I-I gotta go. I'm sorry.
Carl: But...
Rachel: Excuse me, pardon me, excuse me, excuse me, sorry. Hi.
Man: For God's sake, will you let it go? There's no Rachel!
Ross: Oh, hey, hey, I got that.
Julie: Oh, thanks, sweetie.
Ross: No problem. I cannot wait for you to meet my friends.
Julie: Really?
Ross: Yeah.
Julie: You don't think they'll judge and ridicule me?
Ross: No, no, they will. I just... uh...
Ross and Julie: Can't wait.
Ross: Come on, they're gonna love you.
Carl: I'm just sayin', if I see one more picture of Ed Begley, Jr. in that stupid electric car, I'm gonna shoot myself! I mean, don't get me wrong... I'm not against environmental issues per se.... it's just that guy!
내가 말했죠, 내가 그 바보같은 전기차를 탄 에드 베글리 주니어의 사진을 하나 더 보게 된다면, 아마 자살했을 겁니다! 오해는 말아요... 환경운동 자체를 반대한다는 건 아닙니다....문제는 그 자식이에요!
Ross: I can't believe you'd rather go out with him than me.
너가 나보다 이녀석이랑 데이트 하는게 낫다니 믿을수 없네.
Rachel: Would you excuse me, please? I'm trying to have a date here.
자리 좀 비켜줄래? 나 지금 여기서 데이트 하려는 중인데.
Ross: Fine, just stop thinking about me. Can't do it, can you?
좋아, 그럼 내 생각 그만해. 할 수 없겠지, 그렇지?
Rachel: So I'm thinking about you. So what?
그래서 내가 널 생각하는게 뭐?
Ross: I don't get it. What do you see in this guy, anyway?
나 이해 안가. 어쨌든 이 사람에게서 뭘 보는거야?
Rachel: Well... he happens to be a very nice... guy....
음. 그는 아주 .. 괜찮은.. 남자인거 같아.
Carl: I mean, come on, buddy, get a real car!
내 말은. 이봐 친구. 진짜 차를 가져오라구!
Ross: Rachel, come on. Give us a chance.
레이첼. 자. 우리에게 기회를 줘 보자구.
Rachel: Ross, it's too hard.
로스, 그건 너무 힘들어.
Ross: No, no, no... why, because it might get weird for everyone else? Who cares about them. This is about us. Look, I-I've been in love with you since, like, the ninth grade.
아냐, 아냐, 아냐.. 왜? 다른 아이들에게 이상해 보일까봐? 누가 걔들을 신경쓴다고. 이건 우리 문제야. 봐. 나는 9학년이후로.. 널 사랑해 왔어.
Rachel: Ross, you're like my best friend.
로스 너는 나의 베스트프렌이야.
Ross: I know.
알아.
Rachel: If we broke up, and I lost you...
만약 우리가 헤어지면 나는 널 잃게 될거야.
Ross: Whoa, whoa, whoa. What makes you think we're gonna break up?
와,와,와ㅜ. 왜 우리가 헤어질거라고 생각해?
Rachel: Well, have you been involved with someone where you haven't broken up?
글쎄, 헤어진 적 없는 누군가와 사귀어 본 적 있어?
Ross: No. But... it only has to happen once. Look, you and I both know we are perfect for each other, right? I mean... so, the only question is... are you attracted to me?
하지만... 그건 한 번으로 족해. 봐, 너와 나는 서로에게 완벽하다는걸 알아, 그렇지? 내말은 그래서 유일한 질문을 ... 너 나에게 끌리는 거야?
Rachel: I don't know... I mean, I've never looked at you that way before.
모르겠어. 내 말은..널 전에 그런식으로 본적이 없어.
Ross: Well, start looking.
음.. 보기 시작해봐
Rachel: Wow.
Carl: Exactly! And you just know I'm gonna be the guy caught behind this hammerhead in traffic!
바로 그거에요! 그리고 당신은 알거에요. 나는 귀상어 뒤에서 꼼짝 못하는 사람이 될 거에요.
Rachel: Right! You're right!
맞아요! 당신이 맞아요!
Carl: Heh... y'know?
허. 알아요?
Rachel: You know what?
있죠?
Carl: What?
Rachel: I forgot... I am supposed to pick up a friend at the airport. I am so sorry! I'm so... if you want to stay, and finish your drinks, please do.... I mean—I'm sorry. I-I-I gotta go. I'm sorry.
내가 잊었어요. 공항에 친구를 데리러 가기로 했는데. 정말 미안해요! 내가 그래서.. 만약 더 있고 싶으면 술을 다 마시세요, 제발요. 내 말은.. 미안해요.. 가야해요... 미안해요.
Carl: But...
Rachel: Excuse me, pardon me, excuse me, excuse me, sorry. Hi.
죄송해요, 잠시만요, 죄송해요, 죄송해요. 안녕하세요.
Man: For God's sake, will you let it go? There's no Rachel!
제발. 그만 좀 해. 레이첼이란 여자는 없어!
Ross: Oh, hey, hey, I got that.
오, 헤이. 헤이. 내가 주울게
Julie: Oh, thanks, sweetie.
오, 고마워, 자기야.
Ross: No problem. I cannot wait for you to meet my friends.
별말씀을. 너가 내 친구들을 빨리 만났으면 좋겠다.
Julie: Really?
Ross: Yeah.
Julie: You don't think they'll judge and ridicule me?
친구들이 날 판단해서 놀릴거 같지 않아?
*ridicule 조롱하다
Ross: No, no, they will. I just... uh...
아니, 아니.. 그들이 그럴거야. 난 단지..
Ross and Julie: Can't wait.
기다릴수 없어.
Ross: Come on, they're gonna love you.
자. 그들은 넌 좋아할거야
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-1 #3 (0) | 2021.07.15 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-1 #1 #2 (0) | 2021.07.15 |
[프렌즈] 시즌 1-24 #10 #11 (0) | 2021.07.14 |
[프렌즈] 시즌 1-24 #8 #9 (0) | 2021.07.13 |
[프렌즈] 시즌 1-24 #6 #7 (0) | 2021.07.13 |