Monica: Hey, great skirt! Birthday present?
Rachel: Yeah.
Monica: Oh, from who?
Rachel: From you. I exchanged the blouse you got me.
Monica: Well, it's the thought. Hey, doesn't Ross's flight get in in a couple hours? At gate 27-B?
Rachel: Uh, yeah. Uh, Monica, y'know, honey, I've been thinking about it and I've decided this—this whole Ross thing, it's just not a good idea.
Monica: Oh, why?
Rachel: Because, I feel like I wouldn't just be going out with him. I would be going out with all of you. Oh, and there would just be all this pressure, and I don't wanna...
Monica: No, no, no, no, no, no pressure, no pressure!
Rachel: Monica, nothing has even happened yet, and you're already so...
Monica: I am not 'so'! OK, I was a teensy bit weird at first, but... I'll be good. I promise.
Rachel: Who is it?
Intercom: It's me, Carl.
Rachel: C'mon up.
Monica: Behind my brother's back? ... is exactly the kind of crazy thing you won't be hearing from me.
Joey: Seven hundred bucks!
Chandler: Alright, you did it! Do we have any fruit?
Joey: Man, hell of a two weeks, huh? Y'know what, though? I really feel like I learned something.
Chandler: Really? So, you're gonna stick with this 'it's all for her' thing?
Joey: What, are you crazy? When a blind man gets his sight back, does he walk around like this?
Monica: Hey, great skirt! Birthday present?
저기, 스커트 예쁘다. 생일선물?
Rachel: Yeah.
Monica: Oh, from who?
오, 누가 준 건데?
Rachel: From you. I exchanged the blouse you got me.
너. 네가 준 블라우스랑 바꿨어.
Monica: Well, it's the thought. Hey, doesn't Ross's flight get in in a couple hours? At gate 27-B?
그래. 중요한 건 마음이지. 저기, 오빠 비행기가 몇 시간 안에 도착하지 않아? 27B 게이트에서?
Rachel: Uh, yeah. Uh, Monica, y'know, honey, I've been thinking about it and I've decided this—this whole Ross thing, it's just not a good idea.
어, 맞아. 어, 모니카, 있지 자기. 내가 생각 끝에 이렇게 결론을 내렸어, 로스에 대한 일 말이야. 이건 그냥 좋은 생각이 아닌 것 같아.
Monica: Oh, why?
오, 왜?
Rachel: Because, I feel like I wouldn't just be going out with him. I would be going out with all of you. Oh, and there would just be all this pressure, and I don't wanna...
왜냐하면, 로스와 사귀면 안 될 것 같이 느껴져. 너희 모두랑 사귀는 것 같을 거야. 너무 큰 부담이 될 것 같아. 그리고 난 원하지 않...
Monica: No, no, no, no, no, no pressure, no pressure!
아냐, 아냐, 아냐, 아냐, 아냐, 아냐. 부담 갖지마, 부담 갖지마!
Rachel: Monica, nothing has even happened yet, and you're already so...
모니카, 아직 아무 일도 일어나지 않았는데, 넌 벌써 너무나...
Monica: I am not 'so'! OK, I was a teensy bit weird at first, but... I'll be good. I promise.
'너무나' 아냐! 좋아 그래, 처음엔 내가 쬐끔 이상하게 굴었지만, 나 잘 할게. 약속해
Rachel: Who is it?
누구세요?
Intercom: It's me, Carl.
나예요, 칼.
Rachel: C'mon up.
올라와요.
Monica: Behind my brother's back?... is exactly the kind of crazy thing you won't be hearing from me.
우리 오빠 몰래 남자를 만나? 이게 바로 정확하게 너가 나로부터 절대 듣지않을 미친 소리일거야.
Joey: Seven hundred bucks!
700달러다!
Chandler: Alright, you did it! Do we have any fruit?
좋았어 해내구나! 우리 과일 좀 있냐?
Joey: Man, hell of a two weeks, huh? Y'know what, though? I really feel like I learned something.
친구, 지옥같은 2주일이였어. 그치? 그래도 있잖아? 그래도 이번에 배운게 있어.
Chandler: Really? So, you're gonna stick with this 'it's all for her' thing?
정말? 그래서 ‘그녀를 위해 모든 것을’이란 것을 계속 할거야?
Joey: What, are you crazy? When a blind man gets his sight back, does he walk around like this?
뭐, 미쳤어? 장님이 시력을 되찾았을 때, 그가 이렇게 돌아다니디?
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-1 #1 #2 (0) | 2021.07.15 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-24 #12 #13 (0) | 2021.07.14 |
[프렌즈] 시즌 1-24 #8 #9 (0) | 2021.07.13 |
[프렌즈] 시즌 1-24 #6 #7 (0) | 2021.07.13 |
[프렌즈] 시즌 1-24 #5 (0) | 2021.07.13 |