Chandler: Hello Rachel.
Rachel: Get off.
Phoebe: Uh, uh, gimme. Can you see me operating a drill press?
Joey: I don't know. What are you wearing?
Ross: Pheebs, why would you want to operate a drill press?
Phoebe: Just for some short-term-work. You know, until I get back some of my massage clients.
Chandler: Pirates again?
Phoebe: No, nothing like that. I was just...such a dummie. I taught this "massage-yourself-at-home-workshop." And they are.
Joey: Hey, hey, Chan. She could work for you.
Chandler: Thanks Joey, that's a good idea.
Phoebe: What... I could, I could do it. What is it?
Chandler: Well, my secretary is gonna be out for a couple of weeks. She is having one of her boobs redused. It's a whole big boob story.
Phoebe: I could be a secretary.
Chandler: Well, you know Phoebs. I don't know if it's your kinda thing, because it involves a lot of being normal. For a large portion of the day.
Phoebe: I could do that.
Rachel: What are you playing with?
Ross: Oh, it's my new beeper.
Joey: What the hell does a paleontologist need a beeper for?
Monica: Is it like for dinosaur emergencies. 'Help, come quick, they're still extinct.'
Ross: No, it's for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am. I mean, all she has to do is to dial 55-JIMBO.
Chandler: A cool phone number, and a possible name for the kid.
Monica: All right, I'll see you guys later.
Rachel: Off to see young Ethan?
Monica: Thank you.
Joey: How young is young Ethan? Young?
Monica: He's... our age.
Chandler: When we were?
Monica: Okay, he's a senior in college.
Ross: College?
Chandler: Whoa! And this manchild has no problem with how old you are?
Monica: No, of course not. It's not even an issue. Cause I told him I was 22.
All: What?
Monica: Oh, I can't pass for 22?
Phoebe: Well, maybe 25-26.
Monica: I am 26.
Phoebe: There you go.
Chandler: Hello Rachel.
Rachel: Get off.
내려와.
Phoebe: Uh, uh, gimme. Can you see me operating a drill press?
어, 어. 나에게 줘. 너 내가 드릴 프레스 작동시키는 거 볼 수 있어?
Joey: I don't know. What are you wearing?
모르겠는데. 너가 무얼 입고 있는데?
Ross: Pheebs, why would you want to operate a drill press?
피비, 드릴 프레스를 왜 쓰려고 하는데?
Phoebe: Just for some short-term-work. You know, until I get back some of my massage clients.
그냥 잠깐동안 일하려고. 있지. 내 마사지 고객들이 좀 돌아올때까지 말야.
Chandler: Pirates again?
단속에 또 걸린거야?
*pirate 해적, 불법적으로 판매하는 사람
Phoebe: No, nothing like that. I was just...such a dummie. I taught this "massage-yourself-at-home-workshop." And they are.
아니. 그런거 아냐. 나는 단지.. 바보였어. 아니, 그거와는 달라. "가정에서 할 수 있는 마사지 법"을 가르쳤어. 그리고 그들은 그렇게 했어.
Joey: Hey, hey, Chan. She could work for you.
헤이 헤이 헤이 .첸들러. 그녀가 널 위해서 일할수도 있겠어
Chandler: Thanks Joey, that's a good idea.
고마워 조이, 좋은 생각이네.
Phoebe: What... I could, I could do it. What is it?
뭐. 나 할수 있.. 나 할 수 있어. 뭔데?
Chandler: Well, my secretary is gonna be out for a couple of weeks. She is having one of her boobs redused. It's a whole big boob story.
음, 내 비서가 2주동안 휴가가 예정이야. 그녀가 가슴중 하나를 축소시킬거라네. 좀 지나치게 컸었거든.
Phoebe: I could be a secretary.
나 비서 할 수 있어
Chandler: Well, you know Phoebs. I don't know if it's your kinda thing, because it involves a lot of being normal. For a large portion of the day.
음, 너도 알겠지만 피비. 너한테 맞는 일일지 잘 모르겠어, 매우 정상적인 일들이라. 하루의 많은 부분동안 말이야.
Phoebe: I could do that.
할 수 있어.
Rachel: What are you playing with?
뭐 가지고 노는거야?
Ross: Oh, it's my new beeper.
오, 내 새로운 호출기야.
Joey: What the hell does a paleontologist need a beeper for?
고생물학자가 대체 왜 호출기를 필요해?
*paleontologist 고생물학자
Monica: Is it like for dinosaur emergencies. 'Help, come quick, they're still extinct.'
공룡의 비상사태를 위해서? '도와줘요, 빨리 오세요, 우리가 멸종 중이에요.'
*extint:멸종된
Ross: No, it's for when Carol goes into labor. She can get me wherever I am. I mean, all she has to do is to dial 55-JIMBO.
아냐. 캐럴 출산 때문에 산 거야. 그녀는 내가 어디있든지 연락할 수 있어. 내 말은, 그녀가 할 일은 그냥 55 짐보를 돌리면 되는거지.
Chandler: A cool phone number, and a possible name for the kid.
아주 멋진 전화번호인데. 아이에게도 가능한 이름이야.
Monica: All right, I'll see you guys later.
좋아. 나중에 보자.
Rachel: Off to see young Ethan?
꼬마 이단을 보러 가는거야?
Monica: Thank you.
고맙네.
Joey: How young is young Ethan? Young?
얼마나 어리길래 꼬마 이단이라고 해? 어려?
Monica: He's... our age.
그냥 우리 나이야
Chandler: When we were?.
우리가 언제때 우리나이?
Monica: Okay, he's a senior in college.
좋아. 그는 대학교 졸업반이야.
Ross: College?
대학생?
Chandler: Whoa! And this manchild has no problem with how old you are?
와우! 그럼 이 꼬마는 네가 몇 살인지 상관없데?
Monica: No, of course not. It's not even an issue. Cause I told him I was 22.
오, 물론 안되지. 문제 조차 안돼. 왜냐하면 내가 22살이라고 했거든.
All: What?
뭐?
Monica: Oh, I can't pass for 22?
오, 내가 22살로 통하지 않을까?
Phoebe: Well, maybe 25-26.
음, 아마 25살이나 26살.
Monica: I am 26.
나 26살이야.
Phoebe: There you go.
잘했어.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-22 #5 (0) | 2021.07.05 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-22 #3 #4 (0) | 2021.07.05 |
[프렌즈] 시즌 1-22 #1 (0) | 2021.07.05 |
[프렌즈] 시즌 1-21 #13 #14 (0) | 2021.07.03 |
[프렌즈] 시즌 1-21 #11 #12 (0) | 2021.06.30 |