아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-21 #11 #12

윤블리곤듀 2021. 6. 30. 02:19

Monica: Yo- hooo!

Rachel: Where the hell've you been?

Monica: Monica and I just crashed an embassy party.

Rachel: Are you drunk?!

Monica: Noooo! I'm lying. I am so drunk.

Rachel: Oh God, oh. Great, Monica, y'know what, you could've called, I have been up here, I've been worried...

Rachel: Monica? Monica!

Monica: Water rules!

Rachel: Yes, yes, it does. Okay, look, the restaurant called agian today, they wanna know if you're gonna be showing up for work?

Monica: Nope. Going to the Big Apple Circus today.

Rachel: Okay Monica, what are you doing? You're gonna lose your job! This is not you!

Monica: No, it is me! Y'know, I'm not just the person who needs to fluff the pillows and pay the bills as soon as they come in! Y'know, when I'm with her, I am so much more than that. I'm- I'm Monana!

Rachel: Hello? Yes, she is, hold on a second, please. Monana, it's for you, the credit card people.

Monica: Helloooo? Yeah. Oh my God. Thanks.

Rachel: What?

Monica: They've arrested Monica.

 

Monica: Hi.

Fake Monica: Hey.

Monica: How are you?

Fake Monica: I'm not too bad. Fortunately, blue's my colour. How-how did you know I was here?

Monica: Because... I'm Monica Geller. It was my credit card you were using.

Fake Monica: That I was not expecting.

Monica: I want you to know, it wasn't me who turned you in.

Fake Monica: Oh. Thanks.

Monica: No, thank you! You have given me so much! I mean, if it wasn't for you, I would never have gotten to sing Memories on the stage at the Wintergarden Theater!

Fake Monica: Well, actually, you only got to sing 'Memo-'.

Monica: I just can't believe you're in here. I mean, what am I gonna do without you? Who's gonna crash the embassy parties with me? Who's gonna take me to the Big Apple Circus?

Fake Monica: Monica, I started my day by peeing in front of twenty-five other women, and you're worried about who's gonna take you to the Big Apple Circus?

Monica: Well, not... worried, just... wondering.

Fake Monica: There's nothing to wonder about, Monica. You're gonna go back to being exactly who you were, because that's who you are.

Monica: Not necessarily...

Fake Monica: Yes necessarily! I mean, I dunno what it is, maybe it's the Amish thing.

Monica: Um, I'm not actually Amish.

Fake Monica: Really? Then why are you like that?

 

Monica: Yo- hooo!

 

Rachel: Where the hell've you been?

도대체 어디있던거야?

 

Monica: Monica and I just crashed an embassy party.

모니카랑 대사관 파티에 쳐들어갔지.

*crash a party 초대받지 않고 파티에 참석하다

 

Rachel: Are you drunk?!

너 취했어?

 

Monica: Noooo! I'm lying. I am so drunk.

아니!! 거짓말이야. 나 취했어.

 

Rachel: Oh God, oh. Great, Monica, y'know what, you could've called, I have been up here, I've been worried...

그럼 전화라도 했어야지. 걱정돼서 한 숨도 못잤..모니카!!

 

Rachel: Monica? Monica!

 

Monica: Water rules!

물 완전 끝내준다!

 

Rachel: Yes, yes, it does. Okay, look, the restaurant called agian today, they wanna know if you're gonna be showing up for work?

그렇겠지 레스토랑에서 또 전화 왔어 출근할 건지 알고 싶대.

 

Monica: Nope. Going to the Big Apple Circus today.

아니. 오늘 빅 애플 서커스에 갈 거야.

 

Rachel: Okay Monica, what are you doing? You're gonna lose your job! This is not you!

좋아 모니카. 너 뭐하는거야? 너 직장 잃겠어! 이건 네가 아냐!

 

Monica: No, it is me! Y'know, I'm not just the person who needs to fluff the pillows and pay the bills as soon as they come in! Y'know, when I'm with her, I am so much more than that. I'm- I'm Monana!

아니, 이게 나야! 있지, 배게나 두드려 펴고 고지서 받자마자 돈 내야 하는 사람이 아니야. 그러니까 모니카랑 있으면 난 전혀 다른 사람이 돼. 난... 난 모나나야!

 

Rachel: Hello? Yes, she is, hold on a second, please. Monana, it's for you, the credit card people.

여보세요? 있어요, 잠깐만 기다리세요. 모나나, 네 전화야. 카드사야.

 

 

Monica: Helloooo? Yeah. Oh my God. Thanks.

여보세요. 네. 세상에. 감사합니다.

 

Rachel: What?

뭔데?

 

Monica: They've arrested Monica.

모니카를 체포했대

 

Monica: Hi.

 

Fake Monica: Hey.

 

Monica: How are you?

어때?

 

Fake Monica: I'm not too bad. Fortunately, blue's my colour. How-how did you know I was here?

나쁘지않아. 다행히, 난 파란색이 잘 어울리거든. 나 여기 있는 거 어떻게 알았어?

 

Monica: Because... I'm Monica Geller. It was my credit card you were using.

왜냐하면.. 내가 모니카 겔러거든. 너가 사용하고 있었던거가 내 카드였어.

 

Fake Monica: That I was not expecting.

상상도 못 했던 일이야.

 

Monica: I want you to know, it wasn't me who turned you in.

내가 신고한 게 아니라는 것만 알아줘

 

Fake Monica: Oh. Thanks.

 

Monica: No, thank you! You have given me so much! I mean, if it wasn't for you, I would never have gotten to sing Memories on the stage at the Wintergarden Theater!

그건 내가 할 말이야. 넌 나한테 많은 걸 줬어.  내 말은, 네가 아니었다면, 난 윈터 가든 극장 무대에서 메모리즈를 부르지 못했을거야!

 

Fake Monica: Well, actually, you only got to sing 'Memo-'.

음. 사실. 너는 메모만 불렀지.. 

 

Monica: I just can't believe you're in here. I mean, what am I gonna do without you? Who's gonna crash the embassy parties with me? Who's gonna take me to the Big Apple Circus?

니가 여기 있다니 믿을 수 없어. 내가 너없이 무엇을 할 수 있지? 누가 나랑 대사관파티에 처들어가지? 

 

Fake Monica: Monica, I started my day by peeing in front of twenty-five other women, and you're worried about who's gonna take you to the Big Apple Circus?

모니카, 나는 내 하루를 25명의 여자들 앞에서 오줌 누면서 시작하는데 넌 서커스에 누가 데려가 주나 그 걱정이나 하고 있니?

 

Monica: Well, not... worried, you know, just... wondering.

걱정이 아니라 그냥 궁금해서.

 

Fake Monica: There's nothing to wonder about, Monica. You're gonna go back to being exactly who you were, because that's who you are.

모니카, 궁금해 할거 없어. 그냥 네 진짜 모습으로 돌아가는 것뿐이야. 그게 너니깐.

 

Monica: Not necessarily...

그럴 필요 없어.

 

Fake Monica: Yes necessarily! I mean, I dunno what it is, maybe it's the Amish thing.

그게 뭔지는 모르겠어 아미시 교도다운 거겠지.

 

Monica: Um, I'm not actually Amish.

어.. 나 사실 아미시 교도 아니야.

 

Fake Monica: Really? Then why are you like that?

정말? 그런데 왜 그래?

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-22 #1  (0) 2021.07.05
[프렌즈] 시즌 1-21 #13 #14  (0) 2021.07.03
[프렌즈] 시즌 1-21 #9 #10  (0) 2021.06.30
[프렌즈] 시즌 1-21 #8  (0) 2021.06.29
[프렌즈] 시즌 1-21 #6 #7  (0) 2021.06.29