Monica: You okay?
Rachel: Yeah.
Monica: Really?
Rachel: Yeah! Y'know, ever since I ran out on Barry at the wedding, I have wondered whether I made the right choice. And now I know.
Monica: Aww... I'm so glad.
Joey: Big day.
Joey: All right, I'll give you this, Mr. Peanut is a better dresser. I mean he's got the monocle, he's got the top hat...
Phoebe: You know he's gay?
Ross: I just wanna clarify this: are you outing Mr. Peanut?
Danielle: Chandler?
Chandler: Danielle! Hi! Uh- everybody, this is Danielle, Danielle, everybody.
All: Hi. Hi.
Chandler: What are you doing here?
Danielle: Well, I've been calling you, but it turns out I had your number wrong. And when I finally got the right one from Information, there was no answer. So I thought I'd just come down here, and make sure you were okay.
Chandler: ...I'm, I'm okay.
Danielle: Listen uh, maybe we could get together later?
Chandler: That sounds good. I'll call you- or you call me, whatever...
Danielle: You got it.
Chandler: Okay.
Danielle: G'bye, everybody.
All: Bye.
Phoebe: Whoo-hoo!
Monica: Yeah, there you go!
Ross: Second date!
Chandler: ...I dunno.
Rachel: You don't know?!
Chandler: Well, she seems very nice and everything, but that whole thing about her coming all the way down here, just to see if I was okay? I mean,... how needy is that?
Monica: You okay?
Rachel: Yeah.
Monica: Really?
Rachel: Yeah! Y'know, ever since I ran out on Barry at the wedding, I have wondered whether I made the right choice. And now I know.
배리를 식장에 두고 나온 후 내가 옳은 선택을 했는지 궁금했는데 이젠 알았어.
Monica: Aww... I'm so glad.
다행이야.
Joey: Big day.
오늘은 운이 좋네.
Joey: All right, I'll give you this, Mr. Peanut is a better dresser. I mean he's got the monocle, he's got the top hat...
이건 어때? 미스터 피넛이 옷을 더 잘 입어. 외알 안경도 쓰고 모자도 쓰고.
*monocle 외알안경
Phoebe: You know he's gay?
게이인 건 알아?
Ross: I just wanna clarify this: are you outing Mr. Peanut?
이건 확실히 짚어야겠어. 너 지금 미스터 피넛 아웃팅한 거야?
Danielle: Chandler?
Chandler: Danielle! Hi! Uh- everybody, this is Danielle, Danielle, everybody.
대니엘, 안녕. 얘들아, 여긴 대니엘 대니엘, 친구들이야
All: Hi. Hi.
Chandler: What are you doing here?
웬일이야?
Danielle: Well, I've been calling you, but it turns out I had your number wrong. And when I finally got the right one from Information, there was no answer. So I thought I'd just come down here, and make sure you were okay.
계속 전화했는데 전화번호가 틀렸더라고. 나중에 맞는 번호로 다시 전화했는데 안 받더라고. 그래서 괜찮은지 보려고 한번 와 봤.
Chandler: ...I'm, I'm okay.
Danielle: Listen uh, maybe we could get together later?
우리 다음에 다시 만날까?
Chandler: That sounds good. I'll call you- or you call me, whatever...
그거 좋지, 전화할게 네가 하든가, 어쨌든...
Danielle: You got it.
Chandler: Okay.
Danielle: G'bye, everybody.
All: Bye.
Phoebe: Whoo-hoo!
Monica: Yeah, there you go!
잘됐다.
Ross: Second date!
두 번째 데이트네.
Chandler: ...I dunno.
모르겠어.
Rachel: You don't know?!
모르겠다니?
Chandler: Well, she seems very nice and everything, but that whole thing about her coming all the way down here, just to see if I was okay? I mean,... how needy is that?
대니엘은 근사하고 다 좋은데 내가 괜찮은지 알아보려고 여기까지 와 봤다잖아. 얼마나 궁하면 그래?
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-21 #2 #3 (0) | 2021.06.29 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-21 #1 (0) | 2021.06.29 |
[프렌즈] 시즌 1-20 #10 (0) | 2021.06.28 |
[프렌즈] 시즌 1-20 #9 (0) | 2021.06.27 |
[프렌즈] 시즌 1-20 #7 #8 (0) | 2021.06.27 |