Ross: Four letters: "Circle or hoop".
Chandler: Ring dammit, ring!
Ross: Thanks.
Joey: Hey, you know our phone's not working?
Chandler: What?!
Joey: I tried to call you from the coffee shop, and there was no answer.
Chandler: I turned it off. Mother of God, I turned it off!
Monica: Just like you told her you did!... Just pointing out the irony.
Joey: Hey, so listen, I went across the street and talked to the doorman- I got the peeper's name! Can I use the phone?
Chandler: Nngghhh!!!!!!!
Joey: Can I use your phone? Yeah, the number for a Sidney Marks, please.
Ross: "Heating device."
Phoebe: Radiator.
Ross: Five letters.
Phoebe: Rdtor.
Joey: Yeah, is Sidney there? Oh, this is? Sidney's a woman.
Monica: So she's a woman! So what?
Joey: Yeah. Yeah, so what? Look, I live across the street, and I know all about you and your little telescope, and I don't appreciate it, okay? Yeah, I can see you right now! Hello! If I wanna walk around my apartment in my underwear, I shouldn't have to feel like—Thank you, but... that's not really the point... The point is that... Mostly free weights, but occasionally..
Monica: Joey!!
Joey: Yeah, my neighbor... Yeah, the brunette... She says you looked very pretty the other day in the green dress.
Monica: The green dress? Really?
Joey: Yeah, she said you looked like Ingrid Bergman that day.
Monica: Nooo!
Ross: Four letters: "Circle or hoop".
네 글자: "동그라미 혹은 원"
Chandler: Ring dammit, ring!
전화벨, 울려라
Ross: Thanks.
Joey: Hey, you know our phone's not working?
우리 전화 안 되는 거 알아?
Chandler: What?!
Joey: I tried to call you from the coffee shop, and there was no answer.
커피숍에서 전화했는데 아무도 안 받던데
Chandler: I turned it off. Mother of God, I turned it off!
내가 꺼 놨어. 기막혀라, 내가 꺼 놨어
Monica: Just like you told her you did!... Just pointing out the irony.
네가 말한 대로네. 그냥 아이러니를 지적했을 뿐인데.
Joey: Hey, so listen, I went across the street and talked to the doorman- I got the peeper's name! Can I use the phone?
헤이, 들어봐. 내가 길 건너편 건물에 가서 경비랑 얘기했어. 훔쳐보는 사람 이름을 알아냈어 전화 써도 돼?
Chandler: Nngghhh!!!!!!!
Joey: Can I use your phone? Yeah, the number for a Sidney Marks, please.
여기 전화 쓴다? 시드니 마크스 전화번호요
Ross: "Heating device."
'난방 장치'
Phoebe: Radiator.
Ross: Five letters.
네 글자
Phoebe: Rdtor.
Joey: Yeah, is Sidney there? Oh, this is? Sidney's a woman.
시드니 있어요? 댁이라고요? 시드니가 여자야.
Monica: So she's a woman! So what?
여자면 어때서?
Joey: Yeah. Yeah, so what? Look, I live across the street, and I know all about you and your little telescope, and I don't appreciate it, okay? Yeah, I can see you right now! Hello! If I wanna walk around my apartment in my underwear, I shouldn't have to feel like—Thank you, but... that's not really the point... The point is that... Mostly free weights, but occasionally..
맞아, 여자면 어때서. 이봐요, 난 건너편에 사는데 당신과 당신의 망원경에 대해서 잘 알고 있어요. 상당히 불쾌해요. 지금도 당신 보인다고요, 여기요 집에서 속옷만 입고 다니는 걸 누가 쳐다보면... 고마워요. 그 말을 하려는 게 아니고.. 그러니까 요점은... 보통은 기구 안 쓰고 운동..
Monica: Joey!!
Joey: Yeah, my neighbor... Yeah, the brunette... She says you looked very pretty the other day in the green dress.
네, 옆집 사는 친구예요 갈색 머리요. 너 녹색 원피스 입은 날 정말 예뻤대
Monica: The green dress? Really?
녹색 원피스? 정말?
Joey: Yeah, she said you looked like Ingrid Bergman that day.
잉그리드 버그먼인 줄 알았대
Monica: Nooo!
거짓말!
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-20 #11 #12 (0) | 2021.06.28 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-20 #10 (0) | 2021.06.28 |
[프렌즈] 시즌 1-20 #7 #8 (0) | 2021.06.27 |
[프렌즈] 시즌 1-20 #5 #6 (0) | 2021.06.26 |
[프렌즈] 시즌 1-20 #3 #4 (0) | 2021.06.26 |