Rachel: Wow... Wow!
Barry: Yeah.
Rachel: I'm not crazy, right? I mean, it was never like that.
Barry: Nooo, it wasn't.
Rachel: Ooh, and it's so nice having this little sink here...
Chandler: Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance.Bye-bye. Oh God!
Monica: That's what you've been working on for the past two hours?!
Chandler: Hey, I've been honing!
Ross: What was with the dishes?
Chandler: Oh, uh.. I want her to think I might be in a restaurant.. y'know? I might have some kind of life, like I haven't been sitting around here honing for the past few hours.
Monica: Look look! He's doing it again, the guy with the telescope!
Phoebe: Oh my God! Go away! Stop looking in here!
Monica: Great, now he's waving back.
Joey: Man, we gotta do something about that guy. This morning, I caught him looking into our apartment. It creeps me out! I feel like I can't do stuff!
Monica: What kinda stuff?
Joey: Will you grow up? I'm not talking about sexy stuff, but, like, when I'm cooking naked.
Phoebe: You cook naked?
Joey: Yeah, toast, oatmeal... nothing that spatters.
Chandler: What are you looking at me for? I didn't know that.
Rachel: Wow... Wow!
Barry: Yeah.
Rachel: I'm not crazy, right? I mean, it was never like that.
내가 미친 거 아니지, 그지? 전에는 이러지 않았잖아.
Barry: Nooo, it wasn't.
그래, 이러지 않았지.
Rachel: Ooh, and it's so nice having this little sink here...
우, 여기 작은 싱크대가 있다니 너무 좋다.
Chandler: Oh, Danielle! I wasn't expecting the machine... Give me a call when you get a chance.Bye-bye. Oh God!
오, 다니엘! 응답기가 받을 거라고 생각 못 했어. 시간 날 때 전화 줘. 안녕. 오 맙소사!
Monica: That's what you've been working on for the past two hours?!
지난 두 시간 동안 연습했던 게 고작 이거야?
Chandler: Hey, I've been honing!
이봐, 얼마나 연습한 건데!
*hone (특히 기술을) 연마하다, (도구를 날카롭게) 갈다
Ross: What was with the dishes?
접시 가지고는 뭐 한 거야?
Chandler: Oh, uh.. I want her to think I might be in a restaurant.. y'know? I might have some kind of life, like I haven't been sitting around here honing for the past few hours.
그녀가 내가 레스토랑에 있을지도 모른다고 생각하길 바라서, 있지? 나도 내 생활이 있다는 것 같이 말이야, 마치 지난 두 시간 동안 공들이며 여기 앉아있었던 것이 아닌 것처럼 말이야.
Monica: Look look! He's doing it again, the guy with the telescope!
저기 봐, 저기 봐! 또 저런다, 망원경으로 보는 남자 말이야!
Phoebe: Oh my God! Go away! Stop looking in here!
세상에! 저리 가! 여기 쳐다도 보지 마!
Monica: Great, now he's waving back.
좋아, 이제 손까지 흔드네
Joey: Man, we gotta do something about that guy. This morning, I caught him looking into our apartment. It creeps me out! I feel like I can't do stuff!
이런, 저 남자에게 뭔가 조치를 취해야겠어. 아침엔, 우리 아파트를 보고 있는 걸 봤어. 정말 소름 끼쳐! 뭔가를 아무것도 할 수가 없어!
Monica: What kinda stuff?
무슨 일?
Joey: Will you grow up? I'm not talking about sexy stuff, but, like, when I'm cooking naked.
철 좀 들래? 이상한 생각하나 본데, 그런 거 아냐. 옷 벗고 요리할 때처럼 말이야.
Phoebe: You cook naked?
옷을 벗고 요리한다고?
Joey: Yeah, toast, oatmeal... nothing that spatters.
응, 토스트, 오트밀... 안 튀기는 거 있잖아.
*spatter (액체 방울 등을) 튀기다, 튀겨서 뒤덮다
Chandler: What are you looking at me for? I didn't know that.
왜 날 쳐다봐? 나도 몰랐어.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-20 #7 #8 (0) | 2021.06.27 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-20 #5 #6 (0) | 2021.06.26 |
[프렌즈] 시즌 1-20 #1 #2 (0) | 2021.06.26 |
[프렌즈] 시즌 1-19 #13 #14 (0) | 2021.06.24 |
[프렌즈] 시즌 1-19 #12 (0) | 2021.06.24 |