Ross:I- I- I ca- I can't believe this. I mean, all I asked you to do was keep him in the apartment.
Rachel: I know, I know, I'm sorry-
Ross: No, y'know what, I guess it's partially my fault. Y'know, I shouldn't've, uh, asked you to start off with a monkey. I should've started you off with like a pen or a pencil.
Rachel: Ross, I'm doing everything that I can, I've got everybody looking for him, and I- Oh! Who is it?
Intercom: Animal Control.
Rachel: See? I've even called Animal Control!
Ross: You called Animal Control?
Rachel: Uh-huh... why... do you not like them?
Ross: Marcel is an illegal exotic animal. I'm not allowed to have him in the city. If they find him, they'll take him away from me.
Rachel: O-okay, now see, you never ever ever told us that...
Ross: That's right, I.. 'cause I didn't expect you were gonna invite them to the apartment!
Rachel: Hi, thanks for coming.
Luisa: Somebody called about a monkey?
Rachel: Oh, y'know what? That was a complete misunderstanding!
Ross: Yeah, we thought we had a monkey, but we-we didn't.
Rachel: Turned out it was a hat.
Ross: Cat!
Rachel: Cat! What'm I saying? Cat!
Monica: Hi. We checked the third and fourth floor, no-one's seen Marcel.
Luisa: Marcel?
Ross: My uncle Marcel.
Phoebe: Oh, is that who the monkey's named after?
Phoebe: Oh my God. You'd put that poor little creature in jail?
Monica: Pheebs, you remember how we talked about saying things quietly to yourself first?
Phoebe: Yes, but there isn't always time!
Monica: Look. I'm sure there's some friendly way to reconcile this! Um, have a seat. First of all, we haven't been introduced, I'm Monica Geller.
Luisa: Oh my God, you are! And you're Rachel Green!
Rachel: Yeah!
Luisa: Luisa Gianetti! Lincoln High? I sat behind you guys in home room!
Rachel: Luisa? Oh my God! Monica! It's Luisa!
Monica: The Luisa from home room!
Rachel: Yes!!
Luisa: You have no idea who I am, do you.
Monica: No, none at all.
Rachel: None.
Luisa: Well, maybe that's because you spent four years ignoring me. I mean, would it have been so hard to say 'Morning, Luisa'? Or 'Nice overalls'?
Monica: Oh, I'm- I'm so sorry!
Luisa: Ah, it's not so much you, you were fat, you had your own problems.But you? What a bitch!
Rachel: What?!
Monica: Be that as it may, d'you think you could just help us out here on that monkey thing? Y'know, just for old times' sake? Go Bobcats?
Luisa: I could... but I won't. If I find that monkey, he's mine.
Phoebe: Dun-dun-duuuur! Sorry.
Ross:I- I- I ca- I can't believe this. I mean, all I asked you to do was keep him in the apartment.
어떻게 그럴 수가 있어. 밖에 나가지만 못하게 봐달라고 했잖아
Rachel: I know, I know, I'm sorry-
알아. 미안해..
Ross: No, y'know what, I guess it's partially my fault. Y'know, I shouldn't've, uh, asked you to start off with a monkey. I should've started you off with like a pen or a pencil.
아니, 그거 알아, 부분적으론 내 잘못도 있어. 원숭이부터 부탁하지 말았어야 했는데. 팬이나 연필 같은 것부터 시작했어야 했는데.
Rachel: Ross, I'm doing everything that I can, I've got everybody looking for him, and I- Oh! Who is it?
로스! 할 수 있는 일은 뭐든지 할게. 지금 모두들 찾고 있잖아. 누구세요?
Intercom: Animal Control.
동물관리국입니다
Rachel: See? I've even called Animal Control!
봐! 동물관리국에도 전화까지 했잖아
Ross: You called Animal Control?
동물관리국에 전화했어?
Rachel: Uh-huh... why... do you not like them?
응..왜?.. 그 사람들 싫어해?
Ross: Marcel is an illegal exotic animal. I'm not allowed to have him in the city. If they find him, they'll take him away from me.
마르셀은 불법 외래 동물이야. 이 도시에서 마르셀을 키우도록 허락 안 받았아. 마르셀을 찾으면 나한테서 뺏어갈거야
*exotic 외국의, 이국적인
Rachel: O-okay, now see, you never ever ever told us that...
그런 말 한번도 한 적 없잖아..
Ross: That's right, I.. 'cause I didn't expect you were gonna invite them to the apartment!
그래. 관리국 사람들을 아파트로 초대할 거라고는 생각도 못했으니까 그렇지!
Rachel: Hi, thanks for coming.
안녕하세요 와줘서 고마워요
Luisa: Somebody called about a monkey?
원숭이 때문에 전화하셨죠?
Rachel: Oh, y'know what? That was a complete misunderstanding!
아뇨! 완전 오해였어요!
Ross: Yeah, we thought we had a monkey, but we-we didn't.
원숭이를 키우고 있다고 생각했는데, 아니었어요
Rachel: Turned out it was a hat.
알고 보니까 모자더라고요.
Ross: Cat!
고양이!
Rachel: Cat! What'm I saying? Cat!
고양이요! 내가 뭐랬지? 고양이요!
Monica: Hi. We checked the third and fourth floor, no-one's seen Marcel.
3, 4층을 둘러봤는데, 아무도 마르셀을 못 봤대
Luisa: Marcel?
마르셀요?
Ross: My uncle Marcel.
저희 삼촌요
Phoebe: Oh, is that who the monkey's named after?
아.. 그 원숭이 이름을 삼촌한테서 딴거구나?
Luisa: Oookay. Are you aware that possession of an illegal exotic is, uh, punishable by up to two years in prison and confiscation of the animal?
알겠어요. 불범 외래 동물을 키우면, 최고2년 징역에 그 동물은 압류된느 거 아시죠?
*confiscation 몰수, 압수, 사유재산 몰수
Phoebe: Oh my God. You'd put that poor little creature in jail?
세상에! 그 작고 가엾은 걸 감옥에 가둔다구요?
Monica: Pheebs, you remember how we talked about saying things quietly to yourself first?
피비, 말하기 전에 마음속으로 조용히 먼저 말해보라고 한 말 기억 안나?
Phoebe: Yes, but there isn't always time!
알아. 하지만 항상 그럴 시간이 없어!
Monica: Look. I'm sure there's some friendly way to reconcile this! Um, have a seat. First of all, we haven't been introduced, I'm Monica Geller.
저기, 분명히 이것을 화해시킬 수 있는 우호적인 방법이 있어요! 음, 앉으세요. 우선, 우리 소개를 안 했네요. 저는 모니커 겔러예요.
*reconcile 조화시키다, 화해시키다
Luisa: Oh my God, you are! And you're Rachel Green!
어머! 맞구나! 넌 레이첼 그린이고!
Rachel: Yeah!
그래!
Luisa: Luisa Gianetti! Lincoln High? I sat behind you guys in home room!
루이자 지애네티야! 링컨 고등학교? 조회시간에 니네들 뒤에 앉았잖아!
Rachel: Luisa? Oh my God! Monica! It's Luisa!
루이자? 세상에! 모니카! 루이자야!
Monica: The Luisa from home room!
그래 조회시간에 봤지!
Rachel: Yes!!
그래!
Luisa: You have no idea who I am, do you.
내가 누군지 모르는구나?
Monica: No, none at all.
맞아
Rachel: None.
기억안나
Luisa: Well, maybe that's because you spent four years ignoring me. I mean, would it have been so hard to say 'Morning, Luisa'? Or 'Nice overalls'?
4년동안 날 무시하며 보냈으니 그렇겠지. '안녕 루이자?' 또는 '멜빵 바지 예쁘다'라는 말하는게 그렇게 어려웠니?
Monica: Oh, I'm- I'm so sorry!
오,, 정말 미안해!
Luisa: Ah, it's not so much you, you were fat, you had your own problems.But you? What a bitch!
넌 그런대로 이애해. 넌 뚱뚱했잖아. 네 문제만도 벅찼겠지. 하지만 너! 넌 나쁜 계집애야!
Rachel: What?!
뭐?!
Monica: Be that as it may, d'you think you could just help us out here on that monkey thing? Y'know, just for old times' sake? Go Bobcats?
그건 그렇다 치고, 이번 원숭이 문제 좀 우리 도와줄 수 없니? 옛정을 생각해서?
*Be that as it may 그렇기는 하지만, 그럼에도 불구하고
*for old times' sake 옛날(옛정)을 생각해서
Luisa: I could... but I won't. If I find that monkey, he's mine.
봐줄 수 있어....하지만 안 봐줄거야. 그 원숭이 내가 찾으면 내꺼야
Phoebe: Dun-dun-duuuur! Sorry.
미안.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-19 #11 (0) | 2021.06.24 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-19 #9 #10 (0) | 2021.06.22 |
[프렌즈] 시즌 1-19 #6 #7 (0) | 2021.06.22 |
[프렌즈] 시즌 1-19 #4 #5 (0) | 2021.06.22 |
[프렌즈] 시즌 1-19 #3 (0) | 2021.06.22 |