Phoebe: Hey.
Joey: Urse....ah, what're you doing here? I've been trying to call you.
Phoebe: Listen, um...
Joey: No, no, no, don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen."
Phoebe: I'm sorry.
Joey: I don't get it. What happened? What about everything you said under the bridge?
Phoebe: Yeah, um... You know you, you should just forget about what I said under the bridge, I was talkin' crazy that night, I was so drunk!
Joey: You don't drink.
Phoebe: That's right, I don't... But I was, I was drunk on you!
Joey: Oh, Urse...
Phoebe: Okay, yeah, so it's not gonna work.
Joey: Why? Is it because I'm friends with Phoebe?
Phoebe:If it was, would you stop hanging out with her?
Joey:no. No, I, I couldn't do that.
Phoebe: Um, then yes, it's 'cause of Phoebe! So, you know, it's either her or me.
Joey: Then, uh, then I'm sorry.
Phoebe: You know...You're gonna be really, really hard to get over.
Joey: I know... I don't know whether it's just 'cause we're breakin' up or... what, but you have never looked so beautiful.
Phoebe: Really?
Joey: Pheebs?
Phoebe: Yeah. Oooh...
Ross: He looks so tiny.
Joey: We just got the message.
Phoebe: Is he alright?
Ross: Yeah. The doctor got the 'K' out. He also found an 'M' and an 'O'.
Chandler: We think he was trying to spell out 'MONKEY.'
Ross: Well, the doctor says he's gonna be fine, he's just sleeping now.
Chandler: So, you feel like a dad yet?
Ross: No, why?
Chandler: Hey, come on, you came through, you did what you had to do. That is very dad.
Monica: Oh, look, he's waking up!
Ross: hey, fella! How you doing?
Phoebe: Hey.
Joey: Urse....ah, what're you doing here? I've been trying to call you.
우슬라..여기 무슨 일이에요? 전화를 얼마나 했는데요.
Phoebe: Listen, um...
있잖아요, 음...
Joey: No, no, no, don't say "listen." I know that "listen." I've said that "listen."
아뇨, 아뇨, "있잖아요"라고 말하지 말아요. 제가 많이 해봐서 알아요.
Phoebe: I'm sorry.
미안해요.
Joey: I don't get it. What happened? What about everything you said under the bridge?
잘 모르겠어요. 무슨 일이에요? 다리 아래에서 우리가 한 말은 다 뭐죠?
Phoebe: Yeah, um... You know you, you should just forget about what I said under the bridge, I was talkin' crazy that night, I was so drunk!
제가 다리 아래에서 말한 것들은 다 잊어버리세요. 그날 밤은 제정신이 아니었어요. 너무 취했거든요!
Joey: You don't drink.
술 안마시잖아요.
Phoebe: That's right, I don't... But I was, I was drunk on you!
맞아요, 안 마시죠... 그런데 당신에게 취했었거든요.
Joey: Oh, Urse...
오, 우슬라...
Phoebe: Okay, yeah, so it's not gonna work.
네, 그런데 이젠 다 소용없어요.
Joey: Why? Is it because I'm friends with Phoebe?
왜요? 내가 피비 친구라서요?
Phoebe:If it was, would you stop hanging out with her?
만약 그렇다면, 피비랑 어울리는 걸 그만둘 수 있나요?
Joey:no. No, I, I couldn't do that.
아뇨, 그렇게는 못해요.
Phoebe: Um, then yes, it's 'cause of Phoebe! So, you know, it's either her or me.
그럼 맞아요, 피비 때문이에요! 그래서, 둘 중에 택해요.
Joey: Then, uh, then I'm sorry.
그렇다면, 미안해요.
Phoebe: You know...You're gonna be really, really hard to get over.
있죠... 견뎌내기가 쉽지는 않을 거예요.
Joey: I know... I don't know whether it's just 'cause we're breakin' up or... what, but you have never looked so beautiful.
우리가 헤어진 것 때문인지 아닌지 모르겠지만, 이렇게 아름다워 보인 적이 없어요.
Phoebe: Really?
정말요?
Joey: Pheebs?
Phoebe: Yeah. Oooh...
Ross: He looks so tiny.
마르쉘이 너무 작아 보여.
Joey: We just got the message.
방금 연락받았어.
Phoebe: Is he alright?
마르셀 괜찮아?
Ross: Yeah. The doctor got the 'K' out. He also found an 'M' and an 'O
응, 의사가 'K'를 꺼냈어. 'M'이랑 'O'도 나왔지.
'.
Chandler: We think he was trying to spell out 'MONKEY.'
우리 생각엔 그가 'MONKEY'를 말하려고 한 것 같아.
Ross: Well, the doctor says he's gonna be fine, he's just sleeping now.
의사가 곧 괜찮아질 거래, 지금 그냥 자는 거야.
Chandler: So, you feel like a dad yet?
그래서 아직도 아빠라고 안 느껴져?
Ross: No, why?
아니, 왜?
Chandler: Hey, come on, you came through, you did what you had to do. That is very dad.
이봐, 넌 네가 해야만 하는 일을 하며 해냈잖아. 그게 바로 아빠야.
Monica: Oh, look, he's waking up!
와, 봐, 깼나 봐!
Ross: hey, fella! How you doing?
이봐, 친구, 어때?
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-18 #3 (0) | 2021.06.16 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-18 #1 #2 (0) | 2021.06.16 |
[프렌즈] 시즌 1-17 #10 #11 (0) | 2021.06.16 |
[프렌즈] 시즌 1-17 #8 #9 (0) | 2021.06.15 |
[프렌즈] 시즌 1-17 #7 (0) | 2021.06.15 |