Phoebe: Hey.
Ursula: Oh!
Phoebe: Um you, you got a minute?
Ursula: Um, yeah, I'm just...working.
Phoebe: So.
Ursula: Uh-huh.
Phoebe: Um, oh, I got you a birthday present.
Ursula: Oh, wow! You remembered! Oh! It's a Judy Jetson thermos!
Phoebe: Right, like the kind you...
Ursula: Right... Oh, I got something for you, too.
Phoebe: How'd you know I was coming?
Ursula: Um, yeah, um, twin thing.
Phoebe: I can't believe you did this. I can't believe you....did this. So... What's the deal with umm, you and Joey?
Ursula: Oh, right. He is so great. But that's over.
Phoebe: Does he know?
Ursula: Who?
Phoebe: Joey. You know, um, he's really nutsy about you.
Ursula: He is? Why?
Phoebe: You got me.
Ursula: Right. Excuse me. Doesn't this come with a side salad?
Phoebe: So, um, are you gonna call him?
Ursula: What? Do you think he likes me?
Phoebe: No, Joey.
Ursula: Oh. No, no, he is so smart. He'll figure it out. Do you want some chicken?
Phoebe: No. No food with a face.
Ursula: You have not changed!
Phoebe: Yeah, you too.
Rachel: Hi, remember us?
Nurse: Mmm hmmm.
Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one because uh, you see, I-I, I put the wrong name again. 'cause um...
Nurse: You're that stupid.
Monica: I am. I'm that stupid.
Rachel: Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check.
Nurse: Well, you know your insurance will cover that.
Rachel: Yeah, I know... .I'm I'm just not that bright either.
Phoebe: Hey.
Ursula: Oh!
Phoebe: Um you, you got a minute?
시간 있어?
Ursula: Um, yeah, I'm just...working.
음..그래. 일하는 중인데..
Phoebe: So.
있잖아
Ursula: Uh-huh.
Phoebe: Um, oh, I got you a birthday present.
음..아! 언니 생일선물 가져왔어
Ursula: Oh, wow! You remembered! Oh! It's a Judy Jetson thermos!
와! 기억하고 있었구나. 와! 주디 젯슨 보온병이네!
Phoebe: Right, like the kind you...
그래. 언니가 던진거랑 같은거야...
Ursula: Right... Oh, I got something for you, too.
그래.. 나도 너한테 줄게 있어
Phoebe: How'd you know I was coming?
내가 올지 어떻게 알고?
Ursula: Um, yeah, um, twin thing.
쌍둥이 육감 같은거지
Phoebe: I can't believe you did this. I can't believe you....did this. So... What's the deal with umm, you and Joey?
나한테 선물을 주다니. 더구나 이런걸.... 그래,... 조이하고는 뭐가 문제야?
Ursula: Oh, right. He is so great. But that's over.
아 그거..조이는 멋있어. 하지만 끝났어
Phoebe: Does he know?
그 사람도 알아?
Ursula: Who?
누구?
Phoebe: Joey. You know, um, he's really nutsy about you.
조이. 조이는 언니한테 푹 빠져있어
Ursula: He is? Why?
조이가? 왜?
Phoebe: You got me.
내가 어떻게 알아
Ursula: Right. Excuse me. Doesn't this come with a side salad?
맞아. 이봐요, 이 메뉴엔 샐러드가 따라 나오는 거 아녜요?
Phoebe: So, um, are you gonna call him?
그래서.. 전화 할거야?
Ursula: What? Do you think he likes me?
뭘? 저 남자가 날 좋아하는 거 같애?
Phoebe: No, Joey.
아니. 조이말야!
Ursula: Oh. No, no, he is so smart. He'll figure it out. Do you want some chicken?
오..아니. 조이는 똑똑하니까, 말 안해도 알거야. 치킨 좀 먹을래?
Phoebe: No. No food with a face.
아니. 얼굴있는 음식은 안 먹어
Ursula: You have not changed!
하나도 안 변했구나!
Phoebe: Yeah, you too.
그래. 언니도
Rachel: Hi, remember us?
안녕하세요. 우리 기억하죠?
Nurse: Mmm hmmm.
Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one because uh, you see, I-I, I put the wrong name again. 'cause um...
조금전에 접수서류에 서명이 하나 빠졌다고 전화했었잖아요. 처음부터 새로 다시 써야겠는데요. 왜냐면, 제가 이름을 또 잘못썼지 뭐예요. 그래서...
Nurse: You're that stupid.
당신이 그 바보군요.
Monica: I am. I'm that stupid.
맞아요. 제가 그 바보죠
Rachel: Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check.
그리고 진료비는 수표로 지불하겠어요
Nurse: Well, you know your insurance will cover that.
보험으로 처리될 수 있다는 거 알잖아요
Rachel: Yeah, I know... .I'm I'm just not that bright either.
네. 알지만...저도 그리 똘똘하진 않거든요.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-17 #12 #13 (0) | 2021.06.16 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-17 #10 #11 (0) | 2021.06.16 |
[프렌즈] 시즌 1-17 #7 (0) | 2021.06.15 |
[프렌즈] 시즌 1-17 #6 (0) | 2021.06.15 |
[프렌즈] 시즌 1-17 #4 #5 (0) | 2021.06.15 |