Chandler: And that's the Chrysler Building right there.
Mr. Douglas: Nina.
Nina: Mr. Douglas...cool tie.
Mr. Douglas: She's still here.
Chandler: Yes, yes sher is. Didn't I memo you on this? See, after I let her go, err, I got a call from her psychiatrist Dr.Flanen-nen, Dr. Flane, Dr. Flan. And err, he informed me that uh, she took the news rather badly, in fact, he uh, mentioned the word "frenzy".
Mr. Douglas: You're kidding? She seems so...
Chandler: Oh, no, no. Nina...she is whooo wewee-woo whoo whoo! infact, if you asked her right now, she would have no recollection of being fired at all, none at all.
Mr. Douglas: That's unbelievable.
Chandler: And yet, believable. So I decided not to fire her again util I can be assured that she will be no threat to herself, or others.
Mr. Douglas: I see. I guess you never really know what's going on inside a person's head.
Chandler: Well, I guess that's why they call it psychology, sir.
Chandler: And that's the Chrysler Building right there.
저기 저게 크라이슬러 빌딩이죠
Mr. Douglas: Nina.
니나.
Nina: Mr. Douglas...cool tie.
더글라스 씨. 타이 멋지네요.
Mr. Douglas: She's still here.
그녀가 아직 여기에 있네.
Chandler: Yes, yes sher is. Didn't I memo you on this? See, after I let her go, err, I got a call from her psychiatrist Dr.Flanen-nen, Dr. Flane, Dr. Flan. And err, he informed me that uh, she took the news rather badly, in fact, he uh, mentioned the word "frenzy".
네. 네 맞아요. 메모 전해드리지 않았던가요? 해고된 뒤에 니나양의 정신과 주치의로부터 전화가 왔어요. 플리.. 플레넌.. 플린 박사요. 니나양이 그걸 매우 심각하게 받아들인데요. ‘발작'이란 표현까지 쓰더군요
*frenzy: 격분, 광란, 발작
Mr. Douglas: You're kidding? She seems so...
말도 안돼! 멀쩡해 보이는데?
Chandler: Oh, no, no. Nina...she is whooo wewee-woo whoo whoo! infact, if you asked her right now, she would have no recollection of being fired at all, none at all.
오, 아뇨, 아뇨, 니나양은.. 우 위 우우! 지금 물어보시면 해고당했던 거 기억도 못할걸요? 전혀 못할거예요
Mr. Douglas: That's unbelievable.
믿을 수가 없군.
Chandler: And yet, believable. So I decided not to fire her again util I can be assured that she will be no threat to herself, or others.
그래도 믿으셔야죠. 그래서 그녀가 그녀 자신이든 다른사람에게 위협을 주지 않는 게 확실해질때까지 그녀를 다시 해고하지 않기로 결심했어요.
Mr. Douglas: I see. I guess you never really know what's going on inside a person's head.
알겠네. 사람 머릿 속에서 어떤 일이 벌어지는 지 알 수가 없어.
Chandler: Well, I guess that's why they call it psychology, sir.
그래서 그걸 심리학이라고 부르는 이유죠.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-16 #13 #14 (0) | 2021.06.14 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-16 #11 #12 (0) | 2021.06.14 |
[프렌즈] 시즌 1-16 #9 (0) | 2021.06.12 |
[프렌즈] 시즌 1-16 #7 #8 (0) | 2021.06.12 |
[프렌즈] 시즌 1-16 #5 #6 (0) | 2021.06.12 |