아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-16 #5 #6

윤블리곤듀 2021. 6. 12. 01:18

Chandler: It's not just that she's cute, okay. It's just that... she's really really cute.

Ross: It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink.

Monica: Ross, your little creature's got the remote again.

Ross: Marcel, Marcel, give Rossie the remote. Marcel, Marcel, you give Rossie the remote right now... Marcel... you give Rossie the remote.

Monica: Great.

Ross: Relax, I'll fix it.

Rachel: Cool..."Urkel" in Spanish is "Urkel."

Ross: How did he do this?

Chandler: So tell me something, is leaving the Christmas lights up part of your plan to keep us merry all year long?

Monica: Ah no, you see, someone was supposed to take them down around New Year's... but obviously someone forgot.

Rachel: Well, someone was supposed to write "Rachel, take down the lights" and put it on the refrigerate...How long has that been there?

Monica: A really long time.

Chandler: Hey, where you been?

Joey: I went back to Riff's. I think Ursula likes me. All I ordered was coffee, she brought me a tuna melt and four plates of curly fries.

Chandler: Score.

Joey: She is so hot!

Chandler: Yeah, listen. Okay, before you do anything Joey-like, you might wanna run it by err...

Joey: Phoebe?

Phoebe: Yeah?

Joey: You think it would be okay if I asked out your sister?

Phoebe: Why? Why would you wanna do that? Why?

Joey: So that if we went out on a date, she'd be there.

Phoebe: Well, I mean, I'm not my sister's, you know, whatever, and um... I mean, it's true, we were one egg, once, but err, you know, we've grown apart, so, um... I don't know, why not? Okay.

Joey: Cool, thanks.

Ross: You okay?

Phoebe: Yeah, I'm fine.

Ross: You wanna watch Laverne y Shirley?

 

Ross: Sorry. Hi, Sorry I'm late. Where's where's Carol?

Susan: Stuck at school. Some parent-teacher thing. You can go. I'll get the information.

Ross: No... No. I think I should stay, I think we should both know what's going on.

Susan: Oh, good. This'll be fun.

Teacher: Alright. We're gonna start with some basic third stage breathing exercises, so Mummies, why don't you get on your back? And... coaches, you should be supporting Mummy's head.

Ross and Susan: What? What? What?

Susan: I am supposed to be the mommy?

Ross: Okay, I'm gonna play my sperm card one more time.

Susan: Look, I don't see why I should have to miss out on the coaching training just because I'm a woman.

Ross: I see. So what do you propose to do?

Susan: I will flip you for it.

Ross: Flip me for it? No, no, no... heads, heads, heads!

Susan: On your back... Mom

Teacher: Alright, Mommies, take a nice deep cleansing breath. Good. Now imagine your vagina is opening like a flower.

 

Chandler: It's not just that she's cute, okay. It's just that... she's really really cute.

이건 그녀가 그냥 귀엽다는 게 아냐. 알겠지. 그건 그냥.. 그녀는 정말 정말 귀여워.

 

Ross: It doesn't matter. You don't dip your pen in the company ink.

그래봤자야. 회사 잉크에는 펜을 담그면 안돼.

 

Monica: Ross, your little creature's got the remote again.

오빠, 오빠의 꼬마가 또 리모콘 만져.

 

Ross: Marcel, Marcel, give Rossie the remote. Marcel, Marcel, you give Rossie the remote right now... Marcel... you give Rossie the remote.

마르셀, 마르셀, 로시에게 리모컨 줘. 마르셀, 마르셀, 당장 로시에게 리모컨 줘. 마르셀... 로시에게 리모컨 줘.

 

Monica: Great.

좋네.

 

Ross: Relax, I'll fix it.

진정해. 내가 고칠게.

 

Rachel: Cool..."Urkel" in Spanish is "Urkel."

멋지다. "어클"은 스페인어로 "어클"이네.

 

Ross: How did he do this?

저 녀석이 이걸 어떻게 한거야?

 

Chandler: So tell me something, is leaving the Christmas lights up part of your plan to keep us merry all year long?

그래서 말해줘. 크리스마스 전구를 내버려두는건 일년내내 우릴 즐겁게 하기 위해서야?

 

Monica: Ah no, you see, someone was supposed to take them down around New Year's... but obviously someone forgot.

아냐. 누군가 설날쯤에 떼기로 했는데 그런데 분명히 누군가 까먹었나봐.

 

Rachel: Well, someone was supposed to write "Rachel, take down the lights" and put it on the refrigerate...How long has that been there?

누군가 ‘레이첼, 전구 떼어서 정리해' 라는 메모를 적어서 냉장고에 붙이기로 했었는데... 이거 언제부터 있었어?

 

Chandler: Hey, where you been?

어디 갔다왔어?

 

Joey: I went back to Riff's. I think Ursula likes me. All I ordered was coffee, she brought me a tuna melt and four plates of curly fries.

리프식당에 다녀왔어. 우슬라가 날 좋아하나봐. 난 커피만 시켰는데 참치샌드위치에 감자튀김을 네 접시나 주잖아

 

Chandler: Score.

해냈구나.

 

Joey: She is so hot!

너무 멋진 여자야!

 

Chandler: Yeah, listen. Okay, before you do anything Joey-like, you might wanna run it by err...

그래. 들어봐. 네가 시작하기 전에 실토하는 게 아무래도...

 

Joey: Phoebe?

피비?

 

Phoebe: Yeah?

응?

 

Joey: You think it would be okay if I asked out your sister?

내가 네 언니한테 데이트 신청해도 괜찮을까?

 

Phoebe: Why? Why would you wanna do that? Why?

왜? 왜 그러고 싶은데? 왜?

 

Joey: So that if we went out on a date, she'd be there.

우리가 데이트 하러 나가면 네 언니가 있을 거니까.

 

Phoebe: Well, I mean, I'm not my sister's, you know, whatever, and um... I mean, it's true, we were one egg, once, but err, you know, we've grown apart, so, um... I don't know, why not? Okay.

글쎄, 내 말은, 난 언니가 아니야. 있지, 어쨋든, 음... 한 때는 같은 알 안에 있었지만.. 어, 알다시피 우린 따로 자랐어. 그래서, 음... 잘 모르겠다. 안 될 건 뭐야? 만나. 

 

Joey: Cool, thanks.

좋아. 고마워.

 

Ross: You okay?

너 괜찮아?

 

Phoebe: Yeah, I'm fine.

그래. 괜찮아.

 

Ross: You wanna watch Laverne y Shirley?

'라번과 셜리' 볼래?

 

Ross: Sorry. Hi, Sorry I'm late. Where's where's Carol?

미안해요. 안녕, 미안해요. 늦었네요. 캐롤은 어딨어요?

 

Susan: Stuck at school. Some parent-teacher thing. You can go. I'll get the information.

학교에서 꼼짝 못하고 있어요. 학부모 면담 같은거요. 가도 괜찮아요. 내가 알려줄게요.

 

Ross: No... No. I think I should stay, I think we should both know what's going on.

아뇨, 아뇨. 있는 게 나을 것 같아요. 우리 둘 다 무슨 일이 일어날 지 알고있어야죠.

 

Susan: Oh, good. This'll be fun.

오, 좋아요. 재밌겠네요.

 

Teacher: Alright. We're gonna start with some basic third stage breathing exercises, so Mummies, why don't you get on your back? And... coaches, you should be supporting Mummy's head.

좋아요. 기본호흡 3번째 단계를 한 번 해봅시다. 엄마들은 등을 대고 누우세요. 아빠들은 엄마의 머릴 받쳐주구요

 

Ross and Susan: What? What? What?

뭐에요? 뭐에요? 뭐에요?

 

Susan: I am supposed to be the mommy?

나더러 엄마를 하라고요?

 

Ross: Okay, I'm gonna play my sperm card one more time.

그럼 내 비장의 무기 ‘정자' 얘길 또 꺼낼까요?

 

Susan: Look, I don't see why I should have to miss out on the coaching training just because I'm a woman.

봐요. 내가 여자라는 이유로 왜 코칭 훈련에 내가 빠져야 하는 지 모르겠네요.

 

Ross: I see. So what do you propose to do?

좋아요. 그럼 어떻게 할까요?

 

Susan: I will flip you for it.

동전 던져서 정해요.

 

Ross: Flip me for it? No, no, no... heads, heads, heads!

동전? 아니, 싫어요. 앞면, 난 앞면

 

Susan: On your back... Mom

누워요,.. 엄마.

 

Teacher: Alright, Mommies, take a nice deep cleansing breath. Good. Now imagine your vagina is opening like a flower.

자, 엄마 여러분, 천천히 깊게 숨을 들이쉬세요. 잘했어요. 그럼 이제 자궁이 꽃처럼 열린다고 상상해봐요

 

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-16 #9  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #7 #8  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #3 #4  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #1 #2  (0) 2021.06.11
[프렌즈] 시즌 1-15 #12 #13  (0) 2021.06.11