아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-16 #7 #8

윤블리곤듀 2021. 6. 12. 01:51

Chandler: Mr. D, How's it going sir?

Mr. Douglas: Oh, it's been better. The Annual Net Usage Statistics are in.

Chandler: And?

Mr. Douglas: It's pretty ugly. We haven't seen an ANUS this bad since the seventies.

Chandler: So What does this mean?

Mr. Douglas: Well, We're gonna be laying off people in every department.

Chandler: Hey listen, I know I came in late last week, but I slept funny, and my hair was very very....

Mr. Douglas: Not you. Relax. Ever have to fire anyone?

 

Chandler: Nina? Nina.

Nina: Are you okay?

Chandler: Yes, yes I am. Err, listen, the reason that I called you in here today was, err... please don't hate me.

Nina: What?

Chandler:Would you like to have dinner sometime?

 

Rachel: So Pheebs, what do you want for your birthday?

Phoebe: Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me.

Rachel: Okay... Let me put it this way. Anything from Crabtree and Evelyn?.

Phoebe: Ooh! Bath salts would be nice.

Rachel: Ooh, okay... good.

Jamie: What is this place?

Fran: Look, you're cold, I have to pee, and... there's a cup of coffee on the window. How bad could it be?

Jamie: I think we have an answer.

Fran: What's she doing here?

Jamie: This could be God's way of telling us to eat at home.

Fran: Think she got fired at Riff's?

Jamie: No,no, no. we were there last night. She kep...bringing swordfish. are you gonna go to the, um?

Fran: I'm gonna wait till after we order. It's her, right.

Jamie: It looks like her. Um. excuse me.

Phoebe: Yeah?

Jamie: Hi, it's us.

Phoebe: Right, and it's me.

Jamie: So, so you're here too?

Phoebe: Much as you are

Jamie: Your turn.

Fran: Err... we know what we want.

Phoebe: Oh, that's good.

Jamie: All we want is two caffe Lattes.

Fran: And some biscottie cookies.

Phoebe: Good choice.

Jamie: Definitely her.

Fran: Yeah.

 

Chandler: Mr. D, How's it going sir?

더글라스 씨. 안녕하세요?

 

Mr. Douglas: Oh, it's been better. The Annual Net Usage Statistics are in.

오, 별로야. 연간 전산망 통계가 나왔어.

 

Chandler: And?

그리고요?

 

Mr. Douglas: It's pretty ugly. We haven't seen an ANUS this bad since the seventies.

엉망진창이야. 70년대 이후로 ANUS가 이렇게 나쁜 건 처음일세

 

Chandler: So What does this mean?

그래서 그게 무슨 의미죠?

 

Mr. Douglas: Well, We're gonna be laying off people in every department.

부서마다 사람들을 해고할거야.

 

Chandler: Hey listen, I know I came in late last week, but I slept funny, and my hair was very very....

들어봐요. 나도 내가 지난 주에 늦게 온 건 알아요. 하지만 잠을 잘 못잤고 내 머리가 아주...

 

Mr. Douglas: Not you. Relax. Ever have to fire anyone?

자네는 아냐. 진정해. 누굴 해고해 본 적 있나?

 

Chandler: Nina? Nina.

니나? 니나.

 

Nina: Are you okay?

괜찮으세요?

 

Chandler: Yes, yes I am. Err, listen, the reason that I called you in here today was, err... please don't hate me.

네. 네. 들어봐요. 오늘 니나양을 보자고 한 이유는...절 미워하지 말아요.

 

Nina: What?

뭔데요?

 

Chandler:Would you like to have dinner sometime?

나랑 언제 저녁 같이 할까요?

 

Rachel: So Pheebs, what do you want for your birthday?

그래서 피비, 생일에 뭐하고 싶어?

 

Phoebe: Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me.

내가 바라는 건 엄마가 살아계셔서 나랑 같이 기뻐하시는거야

 

Rachel: Okay... Let me put it this way. Anything from Crabtree and Evelyn?.

알았어. 그럼 이렇게 물어볼게. 크랩트리 앤 에블린에서 가지고 싶은 거 없어?

 

Phoebe: Ooh! Bath salts would be nice.

오! 목욕용 소금이 좋을 것 같아.

 

Rachel: Ooh, okay... good.

오. 그래. 좋아.

 

Jamie: What is this place?

여긴 뭐야?

 

Fran: Look, you're cold, I have to pee, and... there's a cup of coffee on the window. How bad could it be?

봐. 넌 춥고 나는 화장실 가야하고.. 창문에 커피가 있었잖아. 얼마나 나쁘겠어?

 

Jamie: I think we have an answer.

내가 답을 알 것 같아.

 

Fran: What's she doing here?

저 여자가 여기서 뭐하지?

 

Jamie: This could be God's way of telling us to eat at home.

집에 가서 먹으라는 신의 계시같아

 

Fran: Think she got fired at Riff's?

리프식당에서 해고당했을까?

 

Jamie: No,no, no. we were there last night. She kep...bringing swordfish. are you gonna go to the, um?

아냐. 어젯밤에도 거기서 봤는걸. 계속 황새치만 가져왔는걸. 화장실 안가?

 

Fran: I'm gonna wait till after we order. It's her, right.

주문하고 나서 갈래. 우슐라 맞지?

 

Jamie: It looks like her. Um. excuse me.

닮은 것 같은데. 음. 저기요.

 

Phoebe: Yeah?

네?

 

Jamie: Hi, it's us.

안녕하세요, 우리에요.

 

Phoebe: Right, and it's me.

맞아요, 저에요.

 

Jamie: So, so you're here too?

그래서, 그래서 당신이 여기도 있네요?

 

Phoebe: Much as you are

당신들도요.

 

Jamie: Your turn.

네 차레야.

 

Fran: Err... we know what we want.

어.. 우리는 우리가 원하는 걸 알아요.

 

Phoebe: Oh, that's good.

오, 그건 좋네요.

 

Jamie: All we want is two caffe Lattes.

우리가 원하는건 카페라떼 두 잔이요.

 

Fran: And some biscottie cookies.

그리고 비스코티 쿠키도요.

 

Phoebe: Good choice.

좋은 선택이네요.

 

Jamie: Definitely her.

분명히 그녀야.

 

Fran: Yeah.

그래.

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-16 #10  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #9  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #5 #6  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #3 #4  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #1 #2  (0) 2021.06.11