아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-16 #1 #2

윤블리곤듀 2021. 6. 11. 02:28

Chandler: This is unbelievable. It’s been like a half an hour. If this was a cartoon, you’d be looking like a ham right about now.

Joey: There’s the waitress. Excuse me, Miss. Hello, Miss?

Chandler: It’s Phoebe! Hi!

Ursula: Hi. Okay, will that be all?

Chandler: Wait, wait! Wh-what are you doing here?

Ursula: Yeah, um, I was over there, then you said, "Excuse me, hello Miss," so now I’m here.

Joey: No, no... how come you are working here?

Ursula: Right, yeah, ’cause its close to where I live, and the aprons are really cute.

Chandler: Can we start over?

Ursula: Yeah. Okay great. I’m gonna be over here. 

Chandler and Joey: No, no, no!

 

Ross: I don’t know whether he’s testing me, or just acting out, but my monkey is out of control. But, he keeps erasing the messages on my machine, "supposedly" by accident.

Rachel: No, yeah, I’ve done that.

Ross: And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, and peed all over the crossword.

Rachel: I’ve never done that.

Chandler: All right, now look at her and tell me she doesn’t look exactly like her sister.

Joey: I’m sayin’ I see a difference.

Chandler: They’re twins!

Joey: I don’t care. Phoebe’s Phoebe. Ursula’s... hot!

Chandler: You know that thing, when you and I talk to each other about things?

Joey: Yeah.

Chandler: Let’s not do that any more.

All: Hey guys! Hey!

Joey: Hey Pheebs, guess who we saw today.

Phoebe: Ooh, ooh, fun! Okay... um, Liam Neeson.

Joey: Nope.

Phoebe: Morly Safer.

Joey: Nope.

Phoebe: The woman who cuts my hair!

Monica: Okay, look, this could be a really long game.

Chandler: Your sister Ursula.

Phoebe: Oh, really.

Chandler: Yeah, yeah, she works over at that place, uh...

Phoebe: Rift’s. Yeah, I know.

Chandler: Oh, you do? Because she said you guys haven’t talked in like years.

Phoebe: Hmmm? Yeah. So, um, is she fat?

Joey: Not from where I was standin’.

Phoebe: where were you standing?

Rachel: Um, Pheebs, so, you guys just don’t get along?

Phoebe: It’s mostly just dumb sister stuff, you know, I mean, like, everyone always thought of her as the pretty one, you know... Oh, oh, she was the first one to start walking, even though I did it... later that same day. But, to my parents, by then it was like "yeah, right, well what else is new?"

Ross: Oh, Pheebs, I’m sorry, I’ve got to go. I’ve got Lamaze class.

Chandler: Oh, and I’ve got Earth Science, but I'll catch you in Gym.

Rachel: So, is this just gonna be you and Carol?

Ross: No, Susan’s gonna be there too. We’ve got dads, we’ve got lesbians, the whole parenting team.

Rachel: Well, isn’t, isn’t that gonna be weird?

Ross: No, no. I mean, it mighta been at first, but by now I, I think I’m pretty comfortable with the whole situation.

Monica: Ross, that’s my jacket.

Ross: I know.

 

Chandler: This is unbelievable. It’s been like a half an hour. If this was a cartoon, you’d be looking like a ham right about now.

믿기지가 않네. 30분은 된 거 같은데. 이게 만화였다면, 너는 지금 햄처럼 보였을거야.

Joey: There’s the waitress. Excuse me, Miss. Hello, Miss?

저기 웨이트리스가 있네. 잠시만요, 아가씨. 저기, 아가씨?

 

Chandler: It’s Phoebe! Hi!

피비네! 안녕!

Ursula: Hi. Okay, will that be all?

안녕하세요. 좋아요, 그게 전부에요?

Chandler: Wait, wait! Wh-what are you doing here?

잠깐만, 잠깐만! 너 여기서 뭐-뭐해?

Ursula: Yeah, um, I was over there, then you said, "Excuse me, hello Miss," so now I’m here.

네, 음, 전 저기에 있었고, 그쪽이 "저기여, 아가씨 안녕하세요"라고 해서 제가 여기 있는거에요.

Joey: No, no... how come you are working here?

아니, 아니... 너가 왜 여기서 일하고 있어?

 

Ursula: Right, yeah, ’cause its close to where I live, and the aprons are really cute.

맞아요, 음, 왜냐하면 제가 사는 곳이랑 가깝고 앞치마가 진짜 귀엽거든요.

Chandler: Can we start over?

다시 시작해도 될까?

*start over : 다시 시작하다

Ursula: Yeah. Okay great. I’m gonna be over here. 

네. 좋네요. 전 저기에 가있을게요. 

Chandler and Joey: No, no, no!

아니, 아니, 아니!

 

Ross: I don’t know whether he’s testing me, or just acting out, but my monkey is out of control. But, he keeps erasing the messages on my machine, "supposedly" by accident.

그가 나를 테스트하고 있는지는 모르겠어, 아니면 일부러 그러는건지, 근데 내 원숭이가 통제가 안돼. 근데, 그가 내 전화 메세지를 계속 지우고 있어, "아마도" 실수로.

Rachel: No, yeah, I’ve done that.

아니, 그래, 나도 그런적 있어.

Ross: And then, like three days in a row he got to the newspaper before I did, and peed all over the crossword.

그리고 나서, 3일 연속으로 그는 내가 가져가기전에 신물을 가져가고, 십자풀이문제에 오줌을 쌌다니까.

Rachel: I’ve never done that.

난 그런적은 없다.

Chandler: All right, now look at her and tell me she doesn’t look exactly like her sister.

좋아, 그녀를 봐봐 그리고 그녀가 완전히 그녀의 여동생이처럼 보이지 않는다고 말해.

Joey: I’m sayin’ I see a difference.

차이점을 알거같아.

Chandler: They’re twins!

쟤네 쌍둥이라고!

Joey: I don’t care. Phoebe’s Phoebe. Ursula’s... hot!

상관없어. 피비는 피비야. 우술라는... 섹시해!

 

Chandler: You know that thing, when you and I talk to each other about things?

너 그거 알아, 너랑 내가 서로 어떤 일에 대해 얘기할 때?

Joey: Yeah.

응.

Chandler: Let’s not do that any more.

더이상 그러지말자.

All: Hey guys! Hey!

안녕 얘들아! 안녕!

Joey: Hey Pheebs, guess who we saw today.

저기 피비, 오늘 우리가 누구 봤는지 맞혀봐.

Phoebe: Ooh, ooh, fun! Okay... um, Liam Neeson.

우, 우, 재밌네! 좋아... 음, 리암 니슨?

Joey: Nope.

아니.

Phoebe: Morly Safer.

몰리 세이퍼.

Joey: Nope.

아니.

Phoebe: The woman who cuts my hair!

내 머리 자르는 여자!

 

Monica: Okay, look, this could be a really long game.

좋아, 저기, 이거 진짜 긴 게임이 될거야.

Chandler: Your sister Ursula.

너 여동생 우술라.

Phoebe: Oh, really.

오, 진짜.

Chandler: Yeah, yeah, she works over at that place, uh...

응, 그래, 거기 너머에서 일하고 있더라고, 어...

Phoebe: Rift’s. Yeah, I know.

리프트 식당. 맞아, 나도 알아.

Chandler: Oh, you do? Because she said you guys haven’t talked in like years.

오, 너 알아? 왜냐하면 그녀가 너네 둘이 몇년동안 말 안 하고 있다고 했거든.

Phoebe: Hmmm? Yeah. So, um, is she fat?

흐음? 맞아. 그래서, 음, 걔 뚱뚱해?

Joey: Not from where I was standin’.

내가 서있던 곳에선 아니였어.

Phoebe: where were you standing?

너 어디에 서있었는데?

Rachel: Um, Pheebs, so, you guys just don’t get along?

음, 피비, 그러니까, 너네 둘이 그냥 안 친하다는거야?

 

Phoebe: It’s mostly just dumb sister stuff, you know, I mean, like, everyone always thought of her as the pretty one, you know... Oh, oh, she was the first one to start walking, even though I did it... later that same day. But, to my parents, by then it was like "yeah, right, well what else is new?"

대게 그냥 바보같은 여동생 같은 거야, 알지, 내 말은, 그게, 모두가 그녀를 이쁘다고 생각했고, 알다시피... 오, 오, 그녀는 먼저 걷기 시작했고, 내가 그랬음에도 불구하고... 같은날 나중에. 근데, 내 부모님에게는, 그때까지는 "오, 좋아, 새로운건 뭐야?"같은거였지.

Ross: Oh, Pheebs, I’m sorry, I’ve got to go. I’ve got Lamaze class.

오, 피비, 유감이네, 나 가야돼. 라마즈 수업 있거든.

Chandler: Oh, and I’ve got Earth Science, but I'll catch you in Gym.

오, 그리고 나 지구과학 수업있는데, 이따 헬스장에서 만나자.

Rachel: So, is this just gonna be you and Carol?

그래서, 너랑 캐롤만 하는거야?

Ross: No, Susan’s gonna be there too. We’ve got dads, we’ve got lesbians, the whole parenting team.

아니, 수잔도 거기 있을거야. 우린 아빠가 있고, 레즈비언도 있고, 완전한 육아팀이지.

Rachel: Well, isn’t, isn’t that gonna be weird?

음, 그거, 그거 이상하지 않겠어?

Ross: No, no. I mean, it mighta been at first, but by now I, I think I’m pretty comfortable with the whole situation.

아니, 아냐. 내 말은, 이건 처음이지만, 근데 지금까지 내, 내 생각에 난 굉장히 이 전반적인 상황에서 편안해.

 

Monica: Ross, that’s my jacket.

로스, 그거 내 자켓이야.

Ross: I know.

나도 알아.

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-16 #5 #6  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-16 #3 #4  (0) 2021.06.12
[프렌즈] 시즌 1-15 #12 #13  (0) 2021.06.11
[프렌즈] 시즌 1-15 #11  (0) 2021.06.11
[프렌즈] 시즌 1-15 #9 #10  (0) 2021.06.11