Chandler: Well?
Phoebe: Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. Oh, this is a cube.
Chandler: Look at this!
Phoebe: Oh! You have a window!
Chandler: Yes indeedy! With a beautiful view of...
Phoebe: Oh look! That guy's peeing!
Chandler: OK, that's enough of the view. Check this out, look at this. Sit down, sit down.
Phoebe: OK.
Chandler: This is great! Helen, could you come in here for a moment? Thank you Helen, that'll be all. Last time I do that, I promise.
Monica: Wendy, we had a deal! Yeah, you promised! Wendy! Wendy! Wendy!
Rachel: Who was that?
Monica: Wendy bailed. I have no waitress.
Rachel: Oh... that's too bad. Bye bye.
Monica: Ten dollars an hour.
Rachel: No.
Monica: Twelve dollars an hour.
Rachel: Mon. I wish I could, but I've made plans to walk around.
Monica: You know, Rachel, when you ran out of your wedding, I was there for you. I put a roof over your head, and if that means nothing to you... twenty dollars an hour.
Rachel: Done.
Chandler: Well?
어때?
Phoebe: Wow! It's huge! It's so much bigger than the cubicle. Oh, this is a cube.
와우! 엄청 크다! 방보다 엄청 더 크네. 오, 여기 큐브도 있네.
*cubicle : (큰 방 한 쪽을 칸막이 해 만든) 좁은 방
Chandler: Look at this!
이거봐봐!
Phoebe: Oh! You have a window!
오! 너 창문도 있어!
Chandler: Yes indeedy! With a beautiful view of...
그치 진짜로! 아름다운 전망과...
Phoebe: Oh look! That guy's peeing!
오 봐봐! 저 남자 오줌싸고 있어!
Chandler: OK, that's enough of the view. Check this out, look at this. Sit down, sit down.
좋아, 전망은 충분해. 이거 좀 봐봐, 이거 봐봐. 앉아봐, 앉아봐.
Phoebe: OK.
좋아.
Chandler: This is great! Helen, could you come in here for a moment? Thank you Helen, that'll be all. Last time I do that, I promise.
이거 진짜 끝내줘! 헬렌, 잠시 들어와볼래요? 고마워요 헬렌, 그게 다일 거에요. 이게 마지막이에요, 약속해요.
Monica: Wendy, we had a deal! Yeah, you promised! Wendy! Wendy! Wendy!
웬디, 우리 약속했잖아! 그래, 너가 약속했어! 웬디! 웬디! 웬디!
Rachel: Who was that?
누군데?
Monica: Wendy bailed. I have no waitress.
웬디 베일드. 나 웨이트리스가 없어.
Rachel: Oh... that's too bad. Bye bye.
오... 그거 정말 안됐네. 안녕 안녕.
Monica: Ten dollars an hour.
한 시간에 10달러.
Rachel: No.
싫어.
Monica: Twelve dollars an hour.
한 시간에 12달러.
Rachel: Mon. I wish I could, but I've made plans to walk around.
모니카. 나도 할 수 있으면 좋겠지만, 난 주위를 둘러볼 계획을 세웠어.
Monica: You know, Rachel, when you ran out of your wedding, I was there for you. I put a roof over your head, and if that means nothing to you... twenty dollars an hour.
모니카 : 있지, 레이첼, 너가 결혼식에서 도망왔을때, 난 너를 위해 거기에 있었어. 난 너의 지붕이 되어주었고, 그게 너한테 아무 의미도 아니라면...1시간에 12달러.
Rachel: Done.
좋아.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-15 #12 #13 (0) | 2021.06.11 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-15 #11 (0) | 2021.06.11 |
[프렌즈] 시즌 1-15 #7 #8 (0) | 2021.06.10 |
[프렌즈] 시즌 1-15 #5 #6 (0) | 2021.06.10 |
[프렌즈] 시즌 1-15 #4 (0) | 2021.06.10 |