아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-11 #7

윤블리곤듀 2021. 6. 2. 01:57

Ross : Hey, is Chandler here?

Joey : Yeah.

Ross : Okay. Come here. Okay, about last night, um, you know? Chandler, you didn't tell... Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, I mean, it was just a kiss, right? One kiss? No big deal? Right?

Joey : Right. No big deal.

Ross : Okay.

Joey : In Bizarro World!! You broke the code!

Ross : What code?

Joey : You don't kiss your friend's mom! Sisters are okay, maybe a hot-looking aunt... but not a mom, never a mom!

Chandler : What are you guys doing out here?

Ross : Uh... Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. But, um, apparently, somebody overslept.

Joey : Yeah, well, you don't have your racket.

Ross : No, no, I don't, because it's being restrung. Somebody was supposed to bring me one.

Joey : Yeah, well, you didn't call and leave your grip size.

Chandler : Okay, you guys spend way too much time together.

Ross : Okay, I'm scum, I'm scum.

Joey : Ross, how could you let this happen?

Ross : I don't know, God, I... well, it's not like she's a regular mom, you know? She's, she's sexy, she's...

Joey : You don't think my mom's sexy?

Ross : Well... not in the same way...

Joey : Hey! I'll have you know that Gloria Tribbiani was a handsome woman in her day, alright? You think it's easy giving birth to seven children? Huh?

Ross : Okay, I think we're getting into a weird area here...

Rachel : Hey.

Ross : Hey.

Rachel : What're you guys doing out here?

Ross : Well, not playing raquetball!

Joey : He forgot to leave his grip size!

Ross : He didn't get the goggles!

Joey : Oh, right.

Rachel : Well, sounds like you two have issues.

Rachel : Good bye, baby.

Paolo : Ciao, bela.

Ross : Do they wait for me to do this?

Joey : So, are you gonna tell him?

Ross : No, I’m not gonna tell him. Why would I tell him?

Joey : How about 'cause if you don't, his mother might.

Ross : Oh...

Monica : What are you guys doing here?

Joey : Uhhhh... he's not even wearing a jockstrap!

Monica : What did I ask?

 

Ross : Hey, is Chandler here?

야, 여기 챈들러 있어?

 

Joey : Yeah.

응.

 

Ross : Okay. Come here. Okay, about last night, um, you know? Chandler, you didn't tell... Okay, 'cause I'm thinking- we don't need to tell Chandler, I mean, it was just a kiss, right? One kiss? No big deal? Right?

그래. 여기로 와. 좋아, 어젯밤에, 음, 알지? 챈들러 말이야, 넌 말 안 했지... 알겠어, 왜냐하면 우리가 챈들러에게 말할 필요가 없는 거 같아서 그래, 내 말은, 이건 그냥 키스였어, 알겠지? 키스 한번? 별일 아니지? 맞지?

 

Joey : Right. No big deal.

맞아. 별일 아니야.

 

Ross : Okay.

맞아.

 

Joey : In Bizarro World!! You broke the code!

이상한 세상에서!! 넌 규칙을 어겼어!

 

Ross : What code?

무슨 규칙?

 

Joey : You don't kiss your friend's mom! Sisters are okay, maybe a hot-looking aunt... but not a mom, never a mom!

넌 친구 엄마에게 키스를 하면 안 돼! 동생들은 괜찮아, 아마도 섹시한 이모까지도... 하지만 엄마는 안돼, 절대 안 돼!

 

Chandler : What are you guys doing out here?

너희들 여기 밖에서 뭐해?

 

Ross : Uh... Well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. But, um, apparently, somebody overslept.

어... 글쎄, 조이랑 나랑 아침 일찍 라켓볼 게임하기로 했었는데 알고 보니, 누가 늦잠을 잤더라고.

Joey : Yeah, well, you don't have your racket.

글쎄, 넌 라켓 없잖아.

 

Ross : No, no, I don't, because it's being restrung. Somebody was supposed to bring me one.

줄을 다시 갈아야 해서 안 가져왔어. 누가 내 거 가져오기로 했었는데.

​*restring 줄을 다시 갈다 (과거 restrung)

 

Joey : Yeah, well, you didn't call and leave your grip size.

글쎄, 네가 손잡이 사이즈를 안 남겼잖아.

 

Chandler : Okay, you guys spend way too much time together.

알겠어, 너희들을 더 많은 시간을 함께 보내라.

 

Ross : Okay, I'm scum, I'm scum.

알겠어, 난 쓰레기 같은 인간이야, 인간쓰레기.

*scum 인간쓰레기, 쓰레기 같은 인간

Joey : Ross, how could you let this happen?

로스, 넌 어떻게 이런 일을 만들 수 있어?

 

Ross : I don't know, God, I... well, it's not like she's a regular mom, you know? She's, she's sexy, she's...

나도 모르겠어, 세상에, 난... 음, 그녀는 보통의 엄마들 같지 않아, 알잖아? 그녀는 섹시하고 그녀는...

 

Joey : You don't think my mom's sexy?

우리 엄마는 섹시하지 않다는 거야?

 

Ross : Well... not in the same way...

음... 같지는 않아...

Joey : Hey! I'll have you know that Gloria Tribbiani was a handsome woman in her day, alright? You think it's easy giving birth to seven children? Huh?

야! 글로리아 트리비아니는 젊었을 때 미녀였다는 걸 알려줄게, 알겠어? 7명의 아이들을 낳는 게 쉽다고 생각해? 어?

Ross : Okay, I think we're getting into a weird area here...

알겠어, 우리가 여기 이상한 영역으로 들어온 거 같은데...

Rachel : Hey.

얘들아.

 

Ross : Hey.

안녕.

 

Rachel : What're you guys doing out here?

너희들 여기서 뭐하고 있는 거야?

 

Ross : Well, not playing raquetball!

음, 라켓볼 안 하고 있어!

 

Joey : He forgot to leave his grip size!

얘는 자기 손잡이 사이즈 남기는 걸 까먹었어.

 

Ross : He didn't get the goggles!

얘는 안경을 챙기지 않았어!

 

Joey : Oh, right.

오, 맞아.

 

Rachel : Well, sounds like you two have issues.

음, 너희 둘 다 문제가 있는 걸로 들리는데.

 

Rachel : Good bye, baby.

잘 가, 자기야.

 

Paolo : Ciao, bela.

안녕, 이쁜이.

 

Ross : Do they wait for me to do this?

걔네는 이거 하려고 나를 기다린 거야?

 

Joey : So, are you gonna tell him?

그럼 그에게 말할 거야?

 

Ross : No, I’m not gonna tell him. Why would I tell him?

아니, 말 안 할 거야. 내가 왜 말해야 해?

 

Joey : How about 'cause if you don't, his mother might.

네가 안 하면 그의 엄마가 말할지도 모르니까?

 

Ross : Oh...

오...

 

Monica : What are you guys doing here?

너희들 여기서 뭐해?

 

Joey : Uhhhh... he's not even wearing a jockstrap!

어... 심지어 그는 국부 보호대도 안 찼어!

​*jockstrap (남자들이 차는) 국부 보호대

Monica : What did I ask?

내가 뭐 물어봤지?

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-11 #10  (0) 2021.06.03
[프렌즈] 시즌 1-11 #8 #9  (0) 2021.06.02
[프렌즈] 시즌 1-11 #6  (0) 2021.06.02
[프렌즈] 시즌 1-11 #4 #5  (0) 2021.06.02
[프렌즈] 시즌 1-11 #3  (0) 2021.06.02