아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-11 #4 #5

윤블리곤듀 2021. 6. 2. 00:58

Monica : Let's see. Congress is debating a new deficit reduction bill​​. The mayor wants to raise subway fares again. The high today was forty-five... and- oh, teams played sports.

​Phoebe : What about Glen? He could be a Glen.

Monica : Nah... not-not special enough.

Phoebe : Ooh! How about Agamemnon?

Monica : Way too ​special.

 

Mrs. Bing : I am famished. What do I want...

​Chandler : Please God don't let it be Kung Pow Chicken.

Mrs. Bing : Oh, you watched the show! What did you think?

Chandler : Well, I think you need to come out of your shell just a little...

Ross : What is this dive? Only you could've picked this place

Mrs. Bing : Oooh, Come on, shut up, it's fun. Give me a hug. Well, I think we're ready for some tequila.

Chandler : I know I am.

Mrs. Bing : Who's doing shots?

Monica : Yeah.

Phoebe : I'm in.

Mrs. Bing : There you go. Ross?

Ross : Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy.

Rachel : Hi! Sorry, sorry we're late, we, uh, kinda just, you know, lost track of time.

Ross : ...But a man can change.

Ross : Anyone want me to appraise anything?

Rachel : Mrs. Bing, I have to tell you, I have read everything you've ever written. No, I mean it! I mean, when I read Euphoria at Midnight, all I wanted to do was become a writer.

Mrs. Bing : Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. You just start with half a dozen European cities, throw in thirty euphemisms for male genitalia, and bam! You have got yourself a book.

Chandler : My mother, ladies and gentlemen.

 

Monica : Let's see. Congress is debating a new deficit reduction bill​​. The mayor wants to raise subway fares again. The high today was forty-five... and- oh, teams played sports.

어디 보자. 의회는 새로운 적자 감축 법안을 논의하고 있고 시장은 지하철 요금을 다시 올리길 원하네. 오늘 최고 기온은 45도... 그리고, 오, 팀들이 스포츠를 했네.

*deficit 적자

 

Phoebe : What about Glen? He could be a Glen.

글렌은 어때? 그는 글렌일 수도 있어.

 

Monica : Nah... not-not special enough.

아니... 너무 평범한걸

 

Phoebe : Ooh! How about Agamemnon?

오! 아가멤논은 어때?

 

Monica : Way too ​special.

그건 너무 튀어.

​*way too (형용사 앞에 쓰일 때) 너무 ~한

Mrs. Bing : I am famished. What do I want...

나 너무 배고파 죽겠어. 내가 원하는 건...

​*famished 배가 고파 죽을 지경인

 

Chandler : Please God don't let it be Kung Pow Chicken.

제발 쿵파오 치킨이라고 하지 마요.

 

Mrs. Bing : Oh, you watched the show! What did you think?

오, 쇼 봤구나! 어땠어?

 

Chandler : Well, I think you need to come out of your shell just a little...

글쎄요, 제 생각에는 엄마는 조금 더 털어놓지 그러셨어요... 

*come out of one's shell 마음을 터놓다, 사교적이 되다

Ross : What is this dive? Only you could've picked this place.

이 화려한 곳은 뭐예요? 아줌마만이 쓸 수 있는 장소군요. 

 

Mrs. Bing : Oooh, Come on, shut up, it's fun. Give me a hug. Well, I think we're ready for some tequila.

오, 그러지 마, 조용해, 재밌잖아. 안아주렴. 음, 테킬라 마실 준비가 된 거 같은데.

 

Chandler : I know I am.

그런 것 같아요.

 

Mrs. Bing : Who's doing shots?

샷으로 마시는 사람?

 

Monica : Yeah.

저요.

 

Phoebe : I'm in.

저도요.

 

Mrs. Bing : There you go. Ross?

여기 있어. 로스?

 

Ross : Uh, I'm not really a shot drinking kinda guy.

어, 전 샷으로 마시는 그런 사람이 아니에요.

 

Rachel : Hi! Sorry, sorry we're late, we, uh, kinda just, you know, lost track of time.

안녕하세요! 저희가 늦어서 죄송해요, 어, 그저 시간 가는 줄 몰랐어요.

​*lose track of 어떤 일이 일어나는지 더 이상 모르거나 어떤 일을 기억하지 못하다

 

Ross : ...But a man can change.

...하지만 사람을 바꿀 수 있죠.

 

Ross : Anyone want me to appraise anything?

어떤 걸 평가해 주길 원하는 사람?

​*appraise 평가하다, 감정하다

 

Rachel : Mrs. Bing, I have to tell you, I have read everything you've ever written. No, I mean it! I mean, when I read Euphoria at Midnight, all I wanted to do was become a writer.

빙 부인, 할 말이 있어요, 당신이 쓴 모든 책을 읽었어요, 진심이에요! 제 말은, 한밤중의 희열을 읽었을 때, 제가 하고 싶었던 건 작가가 되는 거였어요.

 

Mrs. Bing : Oh, please, honey, listen, if I can do it, anybody can. You just start with half a dozen European cities, throw in thirty euphemisms for male genitalia, and bam! You have got yourself a book.

오, 부디 들어봐 얘야, 내가 할 수 있다면, 누구든지 할 수 있단다. 그냥 6개 유럽 도시를 시작으로 돌면서 남자 성기에 대한 완곡한 표현 30개를 포함시키면 감쪽같단다! 너만의 책을 가질 수 있어.

​*half a dozen 6개

*throw in 더하다, 포함시키다

*genitalia 생식기

*bam 속이다

Chandler : My mother, ladies and gentlemen.

신사 숙녀 여러분, 저희 엄마예요.

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-11 #7  (0) 2021.06.02
[프렌즈] 시즌 1-11 #6  (0) 2021.06.02
[프렌즈] 시즌 1-11 #3  (0) 2021.06.02
[프렌즈] 시즌 1-11 #1 #2  (0) 2021.06.01
[프렌즈] 시즌 1-10 #11 #12  (0) 2021.06.01