Janice : I love this artichoke thing! Oh, don't tell me what's in it, the diet starts tomorrow!
Chandler : You remember Janice.
Monica : Oh... Vividly. Hi.
Sandy : Hi, I’m Sandy.
Joey : Sandy! Hi! Come on in! You brought your kids.
Sandy : Yeah. That's okay, right?
Ross : Par-tay!
Monica : That thing is not coming in here.
Ross : 'That thing'? This is how you greet guests at a party? Let me ask you something, if I showed up here with my new girlfriend, she wouldn't be welcome in your home?
Monica : I'm thinking your new girlfriend wouldn't urinate on my coffee table.
Ross : Okay. He was more embarrassed about that than anyone. Okay? And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened...
Monica : Alright. Alright! Just keep him away from me.
Ross : Thank you. Come on, Marcel. What do you say you and I do a little mingling? Alright, I'll, uh... catch up with you later.
Monica : Oh, my gosh! Rachel, honey... are you okay? Where, where's Paolo?
Rachel : Rome. Jerk missed his flight.
Phoebe : And then... your face is bloated?
Rachel : No. Okay. I was at the airport, getting into a cab, when this woman- this blonde planet with a pocketbook- starts yelling at me. Something about how it was her cab first. And then the next thing I know she just starts, starts pulling me out by my hair! And so I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, so as I'm going to get into a cab she tackles me. And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle... Oh... everybody having fun at the party? Are people eating my dip?
Janice : I love this artichoke thing! Oh, don't tell me what's in it, the diet starts tomorrow!
이 아티초크가 좋아요! 오, 안에 뭐가 있는지 말하지 마요, 다이어트는 내일부터 시작이에요!
Chandler : You remember Janice.
제니스 기억하지?
Monica : Oh... Vividly. Hi.
오... 선명하게 기억하지. 안녕하세요.
Sandy : Hi, I’m Sandy.
안녕하세요, 전 샌디예요.
Joey : Sandy! Hi! Come on in! You brought your kids.
샌디! 반가워요! 어서 들어와요! 당신의 아이들을 데려왔군요.
Sandy : Yeah. That's okay, right?
네. 괜찮죠?
Ross : Par-tay!
파-티!
Monica : That thing is not coming in here.
저건 여기에 들어오면 안 돼.
Ross : 'That thing'? This is how you greet guests at a party? Let me ask you something, if I showed up here with my new girlfriend, she wouldn't be welcome in your home?
'저것'이라고 했어? 이게 네가 파티에서 손님들을 맞이하는 방식이니? 뭐 좀 물어보자, 만일 여기에 내 새로운 여자친구가 나타나도, 그녀는 너희 집에 환영받지 못하게 되니?
Monica : I'm thinking your new girlfriend wouldn't urinate on my coffee table.
오빠의 새로운 여자친구는 내 커피 테이블에 소변보지 않을 거라고 생각하는데.
*urinate 소변을 보다, 오줌을 누다
Ross : Okay. He was more embarrassed about that than anyone. Okay? And for him to have the courage to walk back in here like nothing happened...
알겠어. 그 누구보다 그를 당황스럽게 만들었어. 알아? 여기서 아무 일이 없었던 것처럼 돌아오기 위해 용기를 가지고...
Monica : Alright. Alright! Just keep him away from me.
알겠어. 알겠어! 그냥 나한테 가까이 오지 않게 해.
Ross : Thank you. Come on, Marcel. What do you say you and I do a little mingling? Alright, I'll, uh... catch up with you later.
고마워. 가자, 마르셀. 너랑 나랑 조금 어울리는 건 어때? 좋아, 난, 어... 나중에 보자.
*what do you say ~? ~하는 건 어때?
*migle (사람들과) 어울리다
Monica : Oh, my gosh! Rachel, honey... are you okay? Where, where's Paolo?
오, 세상에! 레이첼, 자기야... 괜찮아? 파올로는 어디에 있어?
Rachel : Rome. Jerk missed his flight.
로마에 있어. 그 얼간이는 비행기를 놓쳤어.
*jerk 얼간이, 바보
Phoebe : And then... your face is bloated?
그래서... 너의 얼굴이 부은 거야?
*bloated 부은, 부푼
Rachel : No. Okay. I was at the airport, getting into a cab, when this woman- this blonde planet with a pocketbook- starts yelling at me. Something about how it was her cab first. And then the next thing I know she just starts, starts pulling me out by my hair! And so I'm blowing my attack whistle thingy and three more cabs show up, so as I'm going to get into a cab she tackles me. And I hit my head on the kerb and cut my lip on my whistle... Oh... everybody having fun at the party? Are people eating my dip?
아니. 내가 공항에서 택시를 타려는데 작은 핸드백을 든 덩치 큰 금발머리 여자가 나에게 소리를 지르는 거야. 그게 그녀의 첫 번째 택시라고 하는 그런 거였는데. 그리고 다음은 내 머리카락을 잡아당기는 거야! 내 호신용 호루라기를 불렀더니 3대 이상의 택시가 나타나서 택시에 타려고 하니까 그녀가 발을 걸었어. 그래서 난 커브에 머리를 부딪치고 호루라기를 물고 있던 내 입술은 찢기고... 오... 모두들 파티에서 즐거운 시간 보내고 있어? 사람들이 내 소스를 먹었어?
*pocketbook 작은 핸드백, 지갑
*kerb 도로 경계석
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-10 #10 (0) | 2021.06.01 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-10 #8 #9 (0) | 2021.06.01 |
[프렌즈] 시즌 1-10 #6 (0) | 2021.06.01 |
[프렌즈] 시즌 1-10 #5 (0) | 2021.05.31 |
[프렌즈] 시즌 1-10 #4 (0) | 2021.05.31 |