아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-10 #5

윤블리곤듀 2021. 5. 31. 02:47

Ross : So tell me something. What does the phrase 'no date pact' mean to you?

Monica : I'm sorry, okay. It's just that Chandler has somebody, and Phoebe has somebody... I thought I'd ask Fun Bobby.

Chandler : Fun Bobby? Your ex-boyfriend Fun Bobby?

Monica : Yeah.

Joey : You know more than one Fun Bobby?

Chandler : I happen to know a Fun Bob.

Rachel : Okay, here we go...

Joey : Ooh, ooh, ooh, there's no room for milk!

Rachel : There. Now there is.

Ross : Okay, so on our no-date evening, three of you now are gonna have dates.

Joey : Uh... four.

Ross : Four.

Rachel : Five.

Ross : Five.

Rachel : Sorry. Paolo's catching an earlier flight.

Joey : Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do?

Ross : Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops?

Rachel : Oh, Come on. We'll have, we'll have a big party, and no-one'll know who's with who.

Ross : Hey, you know, this is so not what I needed right now.

Monica : What's the matter?

Ross : Oh, it's, it's Marcel. He keeps shutting me out, you know? He's walking around all the time dragging his hands...

​Chandler : That's so weird. I had such a blast with him the other night.

Ross : Really.

Chandler : Yeah, we played, we watched TV... that juggling thing is amazing.

Ross : What, uh... what juggling thing?

Chandler : With the balled-up socks? I figured you taught him that.

Ross : No.

Chandler : You know, it wasn't that big a deal. It was just balled up socks... and a melon...

Max : Phoebe. Hi.

Phoebe : Oh, hi, Max! Hey, do you know everybody?

Max : No. Have you seen David?

Phoebe : No, no, he hasn't been around.

Max : Well, if you see him, tell him to pack his bags. We are going to Minsk.

Phoebe : Minsk?

Max : Minsk. It's in Russia.

Phoebe : I know where Minsk is.

Max : We got the grant. Three years, all expenses paid.

Phoebe : So when, when do you leave?

Max : January first.

 

Ross : So tell me something. What does the phrase 'no date pact' mean to you?

그럼 내게 뭐라도 말해봐. '데이트 없기 약속'은 너에게 무슨 의미야?

 

Monica : I'm sorry, okay. It's just that Chandler has somebody, and Phoebe has somebody... I thought I'd ask Fun Bobby.

미안해, 알겠어. 챈들러도 누군가를 데려오고 피비도 누군가가 있으니까... 재밌는 바비를 초대하려고 생각했지.

 

Chandler : Fun Bobby? Your ex-boyfriend Fun Bobby?

재밌는 바비? 전 남자친구 재밌는 바비?

 

Monica : Yeah.

응.

 

Joey : You know more than one Fun Bobby?

재밌는 바비 말고 또 있어?

 

Chandler : I happen to know a Fun Bob.

우연히 재밌는 바비를 알게 됐어.

​*happen to 우연히 ~하다, 일어나다

Rachel : Okay, here we go...

좋아, 여기 커피 나간다...

 

Joey : Ooh, ooh, ooh, there's no room for milk!

오우, 우유 넣을 공간이 없잖아!

 

Rachel : There. Now there is.

거기에 이제 자리 있어.

 

Ross : Okay, so on our no-date evening, three of you now are gonna have dates.

알겠어, 그래서 우리의 데이트 없기 저녁에 너희 세명은 데이트가 있겠네.

 

Joey : Uh... four.

어... 4명이야.

 

Ross : Four.

4명.

 

Rachel : Five.

5명.

 

Ross : Five.

5명.

Rachel : Sorry. Paolo's catching an earlier flight.

미안. 파올로가 빠른 비행을 잡았어.

 

Joey : Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do?

난 가게에서 정말 매력적인 싱글맘을 만났어. 요정이 해야 할게 뭐야?

 

Ross : Okay, so I'm gonna be the only one standing there alone when the ball drops?

그래, 그럼 난 새해가 됐을 때 거기서 혼자 그냥 서있어야겠다.

 

Rachel : Oh, Come on. We'll have, we'll have a big party, and no-one'll know who's with who.

오, 그러지 말고. 우리는 큰 파티를 할 거고 아무도 누가 누구랑 있는지 모를 거야.

 

Ross : Hey, you know, this is so not what I needed right now.

너도 알다시피, 이건 지금 내가 필요한 게 아니야.

 

Monica : What's the matter?

뭐가 문제야?

 

Ross : Oh, it's, it's Marcel. He keeps shutting me out, you know? He's walking around all the time dragging his hands...

오, 마르셀 때문에. 계속 나를 거부해, 알아? 자주 그의 손을 끌면서 걸어 다녀.

*shut somebody out 거부하다, 가로막다, 못 들어오게 하다

 

Chandler : That's so weird. I had such a blast with him the other night.

그거 좀 이상한데. 며칠 전 밤에 즐겁게 보냈는데.

*the other night 며칠 전 밤

Ross : Really.

진짜?

 

Chandler : Yeah, we played, we watched TV... that juggling thing is amazing.

응. 우리는 놀고 티비도 보고... 그 저글링이 대단했지.

 

Ross : What, uh... what juggling thing?

어떤, 어... 무슨 저글링인데?

 

Chandler : With the balled-up socks? I figured you taught him that.

공 모양 양말로 하는 거 말이야? 그거 네가 가르친 거라고 생각했는데.

 

Ross : No.

아니야.

 

Chandler : You know, it wasn't that big a deal. It was just balled up socks... and a melon...

있잖아, 이건 그리 큰일이 아니야. 그냥 동그랗게 말린 양말일 뿐이라고... 그리고 멜론...

 

Max : Phoebe. Hi.

피비. 안녕하세요.

 

Phoebe : Oh, hi, Max! Hey, do you know everybody?

오, 안녕하세요, 맥스! 제 친구들 알죠?

 

Max : No. Have you seen David?

아니요. 데이비드 봤나요?

 

Phoebe : No, no, he hasn't been around.

아니요, 아니요, 그는 여기 없었어요.

Max : Well, if you see him, tell him to pack his bags. We are going to Minsk.

음, 그를 보게 되면, 짐 싸라고 말해주세요. 우린 민스크에 갈 거예요.

 

Phoebe : Minsk?

민스크요?

 

Max : Minsk. It's in Russia.

러시아에 있는 민스크요.

 

Phoebe : I know where Minsk is.

저도 민스크가 어디에 있는지 알아요.

 

Max : We got the grant. Three years, all expenses paid.

우리는 보조금을 받았어요, 3년 치 모든 비용을 지불됐죠.

*grant (정부에서 주는) 보조금

 

Phoebe : So when, when do you leave?

그래서 언제 가는데요?

 

Max : January first.

1월 1일에요.

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-10 #7  (0) 2021.06.01
[프렌즈] 시즌 1-10 #6  (0) 2021.06.01
[프렌즈] 시즌 1-10 #4  (0) 2021.05.31
[프렌즈] 시즌 1-10 #3  (0) 2021.05.30
[프렌즈] 시즌 1-10 #2  (0) 2021.05.30