아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-10 #2

윤블리곤듀 2021. 5. 30. 02:02

Phoebe : So, you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.

Chandler : Might wanna open with the snowman.

All : Hey, Joey. Hey, buddy.

Monica : So, how'd it go?

Joey : Ahhh, I didn't get the job.

Ross : How could you not get it? You were Santa last year.

Joey : I don't know. Some fat guy's sleeping with the store manager. He's not even jolly, it's all political.
Monica : So what are you gonna be?

Joey : Ah, I'm gonna be one of his helpers. It's just such a slap in the face, you know?

Rachel : Hey, do you guys know what you're doing for New Year's?

All : Oh, no! 

Rachel : Gee, what?! What is wrong with New Year's?

Chandler : Nothing for you, you have Paolo. You don't have to face the horrible pressures of this holiday: desperate scramble to find anything with lips just so you can have someone to kiss when the ball drops!! Man, I'm talking loud!

Rachel : Well, for your information, Paolo is gonna be in Rome this New Year, so I'll be just as pathetic as​ the rest of you.

Phoebe : Yeah, you wish!

Chandler : It's just that I'm sick of being a victim of this Dick Clark holiday. I say this year, no dates, we make a pact. Just the six of us. dinner.

All : Sure. Yeah, okay. Fine.

Chandler : You know, I was hoping for a little more enthusiasm.

All : Woooo! Yeah!

Rachel : Phoebe, you're on.

Phoebe : Oh, oh, good.

Rachel : Okay, hi. Ladies and gentlemen, back by popular demand, Miss Phoebe Buffay. Wooh!

Phoebe : Thanks, hi. Um, I wanna start with a song that means a lot to me this time of year. ♪ I made a man with eyes of coal and a smile so bewitching ♪ How was I supposed to know that my mom was dead in the kitchen? ♪ La lalala la la la la lalala la la... ♪

♪ My mother's ashes. Even her eyelashes ♪ Are resting in a little yellow jar. And sometimes when it's breezy ♪ I feel a little sneezy ♪ And now I- Excuse me, excuse me! Yeah, noisy boys! Is it something that you would like to share with the entire group?

Max : No. No, that's, that's okay.

Phoebe : Well, come on, if it's important enough to discuss while I'm playing, then I assume it's important enough for everyone else to hear!

Chandler : That guy's going home with a note!

David : Noth- I was, I was just saying to my...

Phoebe : Could you speak up please?

David : Sorry, I was, I was just saying to my friend that I thought you were the most beautiful woman that I'd ever seen in my, in my life. And then he said that- you said you thought.

Max : Daryl Hannah.

David : Daryl Hannah was the most beautiful woman that he'd ever seen in his life and I said “Yeah, I liked her in Splash a lot, but not so much in, in Wall Street." I thought she had kind of a

Max : Hard quality.

Phoebe : Okay, we're gonna take a short break.

Joey : Hey, that guy's going home with more than a note!

 

Phoebe : So, you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.

그래서 얘들아, 난 새로운 모든 노래를 오늘 밤에 할 거야. 우리 엄마의 자살에 대한 새로운 12개 노래랑 눈사람에 관한 노래가 하나 있어.

Chandler : Might wanna open with the snowman.

눈사람 노래로 시작하는 게 어때.

All : Hey, Joey. Hey, buddy.

안녕, 조이. 어서 와, 친구.

 

Monica : So, how'd it go?

그래서, 어떻게 됐어?

 

Joey : Ahhh, I didn't get the job.

어우, 일 못 구했어.

 

Ross : How could you not get it? You were Santa last year.

어떻게 못 구할 수가 있어? 작년에 산타 했잖아.

 

Joey : I don't know. Some fat guy's sleeping with the store manager. He's not even jolly, it's all political.

나도 모르겠어. 어떤 뚱뚱한 남자가 그 가게 매니저랑 잤나 봐. 심지어 그는 쾌활하지도 않고 산타 되는 것도 정치랑 관련되어 있어.

*jolly 쾌활한, 유쾌한, 행복한

Monica : So what are you gonna be?

그래서 뭐 할 거야?

 

Joey : Ah, I'm gonna be one of his helpers. It's just such a slap in the face, you know?

어, 그의 보조 중 한 명이 되겠지. 이건 그냥 일부러 모욕하는 거야, 그렇지?

*a slap in the face (고의적인) 모욕

Rachel : Hey, do you guys know what you're doing for New Year's?

얘들아, 너희들 새해에 뭐 할지 알아?

 

All : Oh, no! 

오, 아니! 

Rachel : Gee, what?! What is wrong with New Year's?

이런, 왜? 새해에 뭐 문제 있어?

 

Chandler : Nothing for you, you have Paolo. You don't have to face the horrible pressures of this holiday: desperate scramble to find anything with lips just so you can have someone to kiss when the ball drops!! Man, I'm talking loud!

너한테만 없어, 넌 파올로가 있잖아. 넌 이런 끔찍한 휴일의 압박을 마주할 필요가 없잖아, 아무 입술이나 찾기 위해 필사적으로 쟁탈전 벌이는 거 말이야, 그냥 넌 종이 울리면 누군가와 키스를 할 수 있잖아! 나 크게 얘기 중이네!

​*scramble 쟁탈전을 벌이기

Rachel : Well, for your information, Paolo is gonna be in Rome this New Year, so I'll be just as pathetic as​ the rest of you.

음, 뭔가 잘못 알고 있는데 파올로는 새해에 로마에 있을 거야. 그래서 난 그냥 너희들만큼 불쌍할 거야.

*for your information 뭔가 잘못 알고 계시군요

Phoebe : Yeah, you wish!

그래, 좋겠네!

 

Chandler : It's just that I'm sick of being a victim of this Dick Clark holiday. I say this year, no dates, we make a pact. Just the six of us. dinner.

난 그냥 딕 클라크 휴일의 희생자가 되는 게 지겨워. 이번 해에는 데이트가 없고 우리는 뭉쳐야 해. 우리 6명이서 저녁 먹자.

*be sick of 지긋지긋하다

*make a pact 협약을 체결하다, 뭉치다

 

All : Sure. Yeah, okay. Fine.

좋아. 그래, 알겠어. 좋아.

 

Chandler : You know, I was hoping for a little more enthusiasm.

있잖아, 조금 더 열광적으로 반응하기를 바랬는데.

*enthusiasm 열정, 열광

All : Woooo! Yeah!

우와! 좋아!

 

Rachel : Phoebe, you're on.

피비야, 준비해.

 

Phoebe : Oh, oh, good.

오, 오, 좋아.

 

Rachel : Okay, hi. Ladies and gentlemen, back by popular demand, Miss Phoebe Buffay. Wooh!

좋아, 안녕하세요. 신사 숙녀 여러분, 대중의 요구에 따라, 미스 부페이를 선보입니다. 우우우!

*back by popular demand 대중의 요구에 따라

Phoebe : Thanks, hi. Um, I wanna start with a song that means a lot to me this time of year. ♪ I made a man with eyes of coal and a smile so bewitching ♪ How was I supposed to know that my mom was dead in the kitchen? ♪ La lalala la la la la lalala la la... ♪

♪ My mother's ashes. Even her eyelashes ♪ Are resting in a little yellow jar. And sometimes when it's breezy ♪ I feel a little sneezy ♪ And now I- Excuse me, excuse me! Yeah, noisy boys! Is it something that you would like to share with the entire group?

감사합니다, 안녕하세요. 음, 전 이번 해에 제게 많은 의미가 있던 노래로 시작을 하려고 해요. ♪ 숯의 눈을 가진 웃음이 정말 근사한 남자를 만들었어요 ♪ 엄마가 주방에서 죽은걸 제가 어떻게 알았겠어요? ♪ 라 라라라 라 라 라 라 라라라 라 라... ♪ ♪ 우리 엄마는 재가 되었어요. 심지어 그녀의 속눈썹들도요 ♪ 작은 노란색 병에서 쉬고 있어요. 그리고 가끔 산들바람이 불 때면요 ♪ 난 약간 재채기가 나요 ♪ 그리고 지금 난, 저기요, 실례할게요! 그래요, 시끄러운 남성분들! 모든 사람들에게 공유하고 싶은 얘기가 있나요?

​*coal 석탄, 숯

*bewitching 넋을 빼놓는, 황홀한, 근사한

*breezy 바람이 부는

*sneezy 재채기가 나는

 

Max : No. No, that's, that's okay.

아니. 아니요, 그건 괜찮아요.

 

Phoebe : Well, come on, if it's important enough to discuss while I'm playing, then I assume it's important enough for everyone else to hear!

글쎄요, 어서요, 제가 노래하는 동안 충분히 얘기하실 만큼 중요하다면, 다른 분들께도 들려줄 만큼 중요한 얘기 같은데요!

Chandler : That guy's going home with a note!

저 남자들은 집 가서 혼나겠는데!

 

David : Noth- I was, I was just saying to my...

아무것도 전, 전 그냥 저의...

 

Phoebe : Could you speak up please?

좀 더 크게 말해주실래요?

David : Sorry, I was, I was just saying to my friend that I thought you were the most beautiful woman that I'd ever seen in my, in my life. And then he said that- you said you thought.

죄송해요, 전, 그냥 제 친구에게 지금껏 제 인생에서 본 가장 아름다운 여성이 당신인 것 같다고 말하고 있었어요. 그리고 제 친구는 제게 제가 생각하는 것이.

 

Max : Daryl Hannah.

대릴 한나라고 했어요.

 

David : Daryl Hannah was the most beautiful woman that he'd ever seen in his life and I said “Yeah, I liked her in Splash a lot, but not so much in, in Wall Street." I thought she had kind of a

대릴 한나는 그의 인생에서 본 가장 아름다운 여자래요. 그리고 전 아, "스플래시에서 엄청 좋아했지만 뭘 스트리스만큼은 아니야"라고 말했죠. 그녀는 약간의 그게 있는 거 같아요.

 

Max : Hard quality.

강인함이요.

 

David : ... hard quality. And uh, while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way, you are luminous with a kind of a delicate grace. Then, uh, that-that-that's when you started yelling.

강인함이요. 그리고 어, 대릴 한나가 전형적인 미인이라면 당신은 우아한 그런 미인이에요(빛이 나요). 그리고 어, 그건 당신이 소리 지르기 시작할 때였죠.

*convertional 전형적인

*lumonous 빛을 발하는

Phoebe : Okay, we're gonna take a short break.

알겠어요. 짧은 휴식 좀 가질게요.

 

Joey : Hey, that guy's going home with more than a note!

얘들아, 저 남자들은 더 혼날 거야!

 

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-10 #4  (0) 2021.05.31
[프렌즈] 시즌 1-10 #3  (0) 2021.05.30
[프렌즈] 시즌 1-10 #1  (0) 2021.05.28
[프렌즈] 시즌 1-9 #13 #14  (0) 2021.05.28
[프렌즈] 시즌 1-9 #12  (0) 2021.05.28