Phoebe : Ew!
Rachel : What?
Phoebe : Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. Oh, my god. He's not alone. Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal.
Joey : I've got to see this. All right, Ugly Naked Guy!
Monica : Ooh, Ugly Naked Dancing!
Phoebe : It's nice that he has someone.
Chandler : Shall I carve?
Rachel : By all means.
Chandler : All right. Ok, who wants light cheese, and who wants dark cheese?
Ross : I don't even wanna know about the dark cheese.
Monica : Does anybody wanna split this with me?
Joey : Oh, I will.
Phoebe : Ooh, you guys have to make a wish.
Monica : Make a wish?
Phoebe : Come on, you know, Thanksgiving. Ooh, you got the bigger half. What'd you wish for?
Joey : For the bigger half.
Chandler : All right. I'd like to propose a toast. Little toast here, ding ding. I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you planned, but for me, this has been really great, you know, I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting. Anyway, I was just thinking, I mean, if you'd gone to Vail, or if you guys'd been with your family, or if you didn't have syphilis and stuff, we wouldn't be all together, you know? So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
All : That's so sweet.
Ross : And hey, here's to a lousy Christmas.
Rachel : And a crappy New Year.
Chandler : Here, here!
Phoebe : Ew!
으윽!
Rachel : What?
왜?
Phoebe : Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. Oh, my god. He's not alone. Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal.
못생긴 벌거숭이 남자가 오븐에서 칠면조를 꺼내고 있어. 오, 세상에. 그는 혼자가 아니야. 못생긴 벌거숭이 남자가 못생긴 벌거숭이 여자랑 추수감사절 저녁을 보내고 있네.
Joey : I've got to see this. All right, Ugly Naked Guy!
이걸 봐야겠어. 좋아, 못생긴 벌거숭이 남자!
Monica : Ooh, Ugly Naked Dancing!
오우, 못생긴 벌거벗은 춤이야!
Phoebe : It's nice that he has someone.
그가 누구와 있다는게 좋네.
Chandler : Shall I carve?
내가 자를까?
Rachel : By all means.
좋고 말고.
*by all means 아무렴, 좋고말고
Chandler : All right. Ok, who wants light cheese, and who wants dark cheese?
좋아, 알겠어, 라이트 치즈 먹을 사람? 다크 치즈 먹을 사람?
Ross : I don't even wanna know about the dark cheese.
난 다크 치즈를 알고 싶지 않아.
Monica : Does anybody wanna split this with me?
누구 나랑 이거 나눠 먹을 사람?
Joey : Oh, I will.
오, 나!
Phoebe : Ooh, you guys have to make a wish.
오, 너희들은 소원을 빌어야만 해.
Monica : Make a wish?
소원을 빌으라고?
Phoebe : Come on, you know, Thanksgiving. Ooh, you got the bigger half. What'd you wish for?
어서, 알잖아, 추수감사절에 하는거. 네가 더 큰 반쪽을 얻었네. 소원이 뭐야?
Joey : For the bigger half.
더 큰 반쪽을 원해.
Chandler : All right. I'd like to propose a toast. Little toast here, ding ding. I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you planned, but for me, this has been really great, you know, I think because it didn't involve divorce or projectile vomiting. Anyway, I was just thinking, I mean, if you'd gone to Vail, or if you guys'd been with your family, or if you didn't have syphilis and stuff, we wouldn't be all together, you know? So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
좋아. 난 건배를 하고싶어. 여기 작은 건배사가 있어, 딩딩. 이건 틀림없이 너희 모두가 계획했던 추수감사절이 아니라는 걸 알아. 하지만 나에게는 정말 좋은 시간이야, 너희도 알다시피, 이혼이나 갑작스러운 토를 하지 않았기 때문에 그런것 같아. 어쨋든, 그냥 생각해봤는데, 네가 베일에 갔거나 너희들의 가족들과 함께 있거나 네가 매독이나 그런 거에 걸리지 않았더라면 우린 함께 있지 못했을 거야. 그래서 내가 말하고자 하는건 너희들의 모든 추수감사절이 망쳐져서 감사하다는 거야.
*propose a toast 축배를 들자고 제의하다
*projectile vomiting 분출성 구토, 갑작스럽게 터져 나온 구토
*syphilis 매독
All : That's so sweet.
너무 다정하다.
Ross : And hey, here's to a lousy Christmas.
그리고 여기에는 형편없는 크리스마스가 있어.
*lousy 안좋은, 엉망인, 형편없는
Rachel : And a crappy New Year.
그리고 형편없는 새해도.
Chandler : Here, here!
건배, 건배!
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-10 #2 (0) | 2021.05.30 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-10 #1 (0) | 2021.05.28 |
[프렌즈] 시즌 1-9 #12 (0) | 2021.05.28 |
[프렌즈] 시즌 1-9 #11 (0) | 2021.05.27 |
[프렌즈] 시즌 1-9 #9 #10 (0) | 2021.05.27 |