아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-9 #3

윤블리곤듀 2021. 5. 27. 02:13

Ross: Hi, is uh, is Carol here?

Susan: No, she's at a faculty meeting.

Ross: Oh, I uh, just came by to pick up my skull. Well, not mine, but...

Susan: Come in.

Ross: Thanks. Yeah, Carol borrowed it for a class, and I have to get it back to the museum.

Susan: What's it look like?

Ross: Kinda like a big face without skin.

Susan: Yes, I'm familiar with the concept. We can just look for it.

Ross: Ok. Wow, you guys sure have a lot of books about bein' a lesbian.

Susan: Well, you know, you have to take a course. Otherwise, they don't let you do it.

Ross: Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic.

Susan: Actually, I'm reading it to the baby.

Ross: The uh, the baby that hasn't been born yet? Wouldn't that mean you're... crazy?

Susan: What, you don't think they can hear sounds in there?

Ross: You're not serious, I mean, you really... you really talk to it?

Susan: Yeah, all the time. I want the baby to know my voice.

Ross: Do you uh, do you talk about me?

Susan: Yeah, yeah, all the time.

Ross: Really?

Susan: But um, we just refer to you as Bobo the Sperm Guy.

 

Ross : Hi, is uh, is Carol here?

안녕하세요, 어, 캐롤은 여기 있나요?

 

Susan : No, she's at a faculty meeting.

아니요, 그녀는 교수 회의 중이에요.

 

Ross : Oh, I uh, just came by to pick up my skull. Well, not mine, but...

오, 그냥 제 두개골을 찾으러 들렀어요. 음, 제 두개골은 아니고요...

*skull 두개골

Susan : Come in.

들어오세요.

 

Ross : Thanks. Yeah, Carol borrowed it for a class, and I have to get it back to the museum.

고마워요. 캐롤이 수업 때문에 그걸 빌렸었는데 박물관에 되돌려놔야 하거든요.

 

Susan : What's it look like?

뭐처럼 보여요?

Ross : Kinda like a big face without skin.

뭐랄까 피부 없는 큰 얼굴 같아요.

 

Susan : Yes, I'm familiar with the concept. We can just look for it.

네, 저도 그런 개념은 알아요. 우리 그냥 찾아봐요.

Ross : Ok. Wow, you guys... sure have a lot of books about being a lesbian.

알겠어요. 와우, 당신들... 레즈비언에 대한 책들이 엄청나게 많군요.

 

Susan : Well, you know, you have to take a course. Otherwise, they don't let you do it.

음, 아시다시피, 강의를 들어야만 해요. 그렇지 않으면, 그들은 레즈비언이 되는 걸 허락하지 않죠.

Ross : Hey, hey, Yertle the Turtle. A classic.

저기, 이 봐요, Yertle the Turtle 책이네요. 명작이죠.

Susan : Actually, I'm reading it to the baby.

사실, 아기에게 읽어주고 있어요.

 

Ross : The uh, the baby that hasn't been born yet? Wouldn't that mean you're... crazy?

어, 아기가 아직 태어나지 않았는데요? 그 말은 당신이... 미쳤다는 소리인가요?

 

Susan : What, you don't think they can hear sounds in there?

네? 당신은 아기들이 그곳에서 소리를 들을 수 없을 거라고 생각해요?

 

Ross : You're not serious, I mean, you really... you really talk to it?

농담이죠? 제 말은, 당신은 정말로... 정말로 아기와 얘기를 해요?

 

Susan : Yeah, all the time. I want the baby to know my voice.

그럼요, 자주 그러죠. 아기가 제 목소리를 알기를 원하거든요.

 

Ross : Do you uh, do you talk about me?

어, 제 얘기도 하나요?

 

Susan : Yeah, yeah, all the time.

그럼요, 하죠, 자주 해요.

 

Ross : Really?

정말요?

 

Susan : But, um... we just refer to you as Bobo the Sperm Guy.

하지만, 음... 우린 그냥 당신을 정자 주는 보보라고 알려줬어요.

 

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-9 #5 #6  (0) 2021.05.27
[프렌즈] 시즌 1-9 #4  (0) 2021.05.27
[프렌즈] 시즌 1-9 #1 #2  (0) 2021.05.27
[프렌즈] 시즌 1-8 #15 #16  (0) 2021.05.27
[프렌즈] 시즌 1-8 #14  (0) 2021.05.27