아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 1-8 #10 #11

윤블리곤듀 2021. 5. 26. 23:42

Ross: How we doing, you guys ready?

Monica: Mom already called this morning to remind me not to wear my hair up. Did you know my ears are not my best feature?

Ross: Some days it's all I can think about.

Phoebe: Hi, sorry I'm late, I couldn't find my bearings.

Rachel: Oh, you-you mean your earrings?

Phoebe: What'd I say?

Rachel: Hm-m.

Monica: Are these the shoes?

Rachel: Yes. Paolo sent them from Italy.

Ross: What, we-uh- we don't have shoes here, or...?

Joey: Morning. We ready to go?

Chandler: Well, don't we look nice all dressed up?...It's stuff like that, isn't it?

 

Monica: It was a really beautiful service.

Mrs. Geller: It really was. Oh, c'mere, sweetheart. Y'know, I think it might be time for you to start using night cream.

Joey: What?

Chandler: Nothing, just your overcoat sounds remarkably like Brent Mussberger.

Joey: Check it out, Giants-Cowboys. 

Chandler: You're watching a football game at a funeral?

Joey: No, it's the pre-game. I'm gonna watch it at the reception.

Chandler: You are a frightening, frightening man.

Rachel: Oh no! My new Paolo shoes!

Ross: Oh, I hope they're not ruined.

Phoebe: God, what a great day. ...What? Weather-wise!

Ross: I know, uh, the air, the-the trees... even though Nana's gone there's, there's something almost, uh- I dunno, almost life-aff- 

All: God! Ross!

Ross: I'm fine. Just-just... having my worst fear realised...

 

 

Ross : How we doing, you guys ready?

어때, 얘들아 준비됐어?

Monica : So, Mom already called this morning to remind me not to wear my hair up. Did you know my ears are not my best feature?

그래서 엄마가 이미 아침에 머리 묶지 말라고 전화하셨어. 내 귀가 최고로 이쁘지 않다는 거 알고 있었니?

Ross : Some days it's all I can think about​.

그걸 이제 알았어?

 

Phoebe : Hi, I’m sorry I'm late, I couldn't find my bearings.

안녕, 늦어서 미안, 내 자세를 찾지 못했어.

*bearing 태도, 자세

Rachel : Oh, you, you mean your earrings?

오, 너의 귀걸이를 말하는 거야?

 

Phoebe : What did I say?

내가 뭐라고 했어?

 

Rachel : Hm-m.

흠흠.

 

Monica : Are these the shoes?

이게 그 신발이야?

 

Rachel : Yes. Paolo sent them from Italy.

응, 파올로가 이탈리아에서 보내줬어.

 

Ross : What, we, uh... we don't have shoes here, or...?

우리도, 어... 여기에는 신발이나 없나, 아니면...?

 

Joey : Morning. We ready to go?

좋은 아침. 갈 준비됐어?

 

Chandler : Well, don't we look nice all dressed up?... It's stuff like that, isn't it?

글쎄, 우리 모두 멋있게 차려입은 거 같지 않아?... 이게 그런 게이스러운 거구나, 그렇지?

Monica : It was a really beautiful service.

정말 너무 아름다운 장례였어.

 

Mrs. Geller : It really was. Oh, come here, sweetheart. You know, I think it might be time for you to start using night cream.

정말로 그랬어. 오, 이리 와 보렴, 얘야. 있잖아, 이제 너도 나이트 크림을 사용할 때가 된 것 같구나.

Joey : What?

왜?

 

Chandler : Nothing, nothing... just your overcoat sounds remarkably like Brent Mussberger.

아니, 아니야... 그냥 네 외투에서 놀랍게도 브렌트 머스버거 소리가 들리는 것 같아서.

 

Joey : Check it out, Giants-Cowboys.

이거 봐, 자이언츠 대 카우보이야.

 

Chandler : You're watching a football game at a funeral?

장례식에서 축구 경기를 보고 있다고?

 

Joey : No, it's the pre-game. I'm gonna watch it at the reception.

아니, 이건 사전 경기야. 본선 경기는 장례 피로연에서 볼 거야.

 

Chandler : You are a frightening, frightening man.

정말 무시무시한 놈이군.

*frightening 무시무시한, 무서운

Rachel : Oh, no! My new Paolo shoes!

오, 이런! 파올로가 준 새 신발!

 

Ross : Oh, I hope they're not ruined.

오, 망가지지 않았으면 좋겠다.

 

Phoebe : God, what a great day. What? Weather-wise!

세상에, 정말 좋은 날이야. 왜? 날씨 말이야!

 

Ross : I know, yeah, the air, the trees... even though Nana's gone. There's, there's something almost, uh, I don’t know, almost life...

나도 알아, 그래, 공기, 나무들... 비록 나나 할머니께서 돌아가셨을지라도. 거긴, 거기에는 거의 뭔가가, 어, 모르겠다, 거의 인생이...

All : God! Ross! Are you okay?

맙소사! 로스! 너 괜찮니?

 

Ross : I'm fine. I'm fine. Just-just... having my worst fear realised...

괜찮아. 난 괜찮아. 그냥... 내 최악의 공포를 깨달았어...

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 1-8 #14  (0) 2021.05.27
[프렌즈] 시즌 1-8 #12 #13  (0) 2021.05.26
[프렌즈] 시즌 1-8 #9  (0) 2021.05.26
[프렌즈] 시즌 1-8 #8  (0) 2021.05.26
[프렌즈] 시즌 1-8 #6 #7  (0) 2021.05.26