Shelley : Hey, gorgeous, how's it going?
Chandler : Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights... does it get better than this?
Shelley : Question. You're not dating anybody, are you? Because I met somebody who would be perfect for you.
Chandler : Ah, you see, “perfect” might be a problem. Had you said “co-dependent”, or “self-destructive”...
Shelley : Do you want a date Saturday?
Chandler : Yes, please.
Shelley : Okay. He is cute, he's funny, he's...
Chandler : He's a he?
Shelley : Well, yeah!... Oh, God. I just... I thought... You’re not. So. Good, Shelley. I'm just gonna go flush myself down the toilet now. Okay, bye-bye.
Shelley : Hey, gorgeous, how's it going?
이 봐, 멋쟁이, 어떻게 지내?
Chandler : Dehydrated Japanese noodles under fluorescent lights... does it get better than this?
형광등 아래서 일본 컵라면을 먹으며... 이거보다 더 나을까?
*dehydrated Japanese noodle 일본식 컵라면
*fluorescent light 형광등
Shelley : Question. You're not dating anybody, are you? Because I met somebody who would be perfect for you.
질문이 있어. 누구 만나는 사람 없지? 왜냐하면 너에게 완벽할 것 같은 사람을 만났거든.
Chandler : Ah, you see, “perfect” might be a problem. Had you said “co-dependent”, or “self-destructive”...
아, 있잖아, "완벽한"은 문제가 있을지도 몰라. "상대에게 의존"하거나 "자기 파괴적"이라고 한 거니...
*co-dependent 상호의존적인, 상대에게 의존하는
*self-destructive 자기 파괴적인, 자멸적인
Shelley : Do you want a date Saturday?
토요일에 데이트할래?
Chandler : Yes, please.
그래, 좋아.
Shelley : Okay. He is cute, he's funny, he's...
알겠어. 그는 귀엽고 재밌어...
Chandler : He's a he?
그는 남자야?
Shelley : Well, yeah!... Oh, God. I just... I thought... You’re not. So. Good, Shelley. I'm just gonna go flush myself down the toilet now. Okay, bye-bye.
음, 그렇지!... 오, 맙소사. 난 그냥... 생각했는데... 넌 아니구나. 잘했다, 셸리. 난 그냥 지금 나 자신을 변기에 넣고 씻어 내려버리고 싶다. 알겠어, 갈게.
*flush something down the toilet ~를 수세식 변기에 넣고 씻어 내려버리다
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-8 #3 (0) | 2021.05.26 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-8 #2 (0) | 2021.05.26 |
[프렌즈] 시즌 1-7 #17 #18 (0) | 2021.05.25 |
[프렌즈] 시즌 1-7 #16 (0) | 2021.05.25 |
[프렌즈] 시즌 1-7 #14 #15 (0) | 2021.05.25 |