Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? Okay! How would you like some Tiki Death Punch?
Rachel: What's that?
Monica: Weeeell, it's rum, and-
Rachel: Okay.
Monica: We thought since Phoebe was staying over tonight we'd have kinda like a slumber party thing. We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister...
Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can't operate. But we can prep the guy!
Monica: Uh, Rach, it's the Visa card people.
Rachel: Oh, God, ask them what they want.
Monica: Could you please tell me what this is in reference to? Yes, hold on. Um, they say there's been some unusual activity on your account.
Rachel: But I haven't used my card in weeks!
Monica: That is the unusual activity. Look, they just wanna see if you're okay.
Rachel: They wanna know if I'm okay. Okay.. they wanna know if I'm okay, okay, let's see. Well, the FICA guys took all my money, everyone I know is either getting married, or getting pregnant, or getting promoted, and I'm getting coffee! And it's not even for me! So if that sounds like I'm okay, okay, then you can tell them I'm okay, okay?
Monica: Uh- Rachel has left the building, can you call back?
Rachel: Alright, c'mon! Let's play Twister!
Ross: Sorry, sorry... Uh-oh.
Chandler: What? There was ice there that night with Carol? Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans?
Ross: No, actually I was just saying it looks like we're not sitting together. But now you mention it, there was ice there that night... It was the first frost...
Joey: C'mon, sit. Just sit down, sit.
Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? Okay! How would you like some Tiki Death Punch?
레이첼. 친구들이랑은 어땠어? 좋아! Tiki Death 펀치 먹을래?
Rachel: What's that?
그게 뭔데?
Monica: Weeeell, it's rum, and-
음, 이건 럼이랑 그리고...
Rachel: Okay.
좋아.
Monica: We thought since Phoebe was staying over tonight we'd have kinda like a slumber party thing. We got some trashy magazines, we got cookie dough, we got Twister...
우리가 생각해봤는데 피비가 오늘밤 자고 간다 해서 밤샘파티같은 걸 하려고. 야한 잡지랑 쿠키반죽도 있고, 트위스터도 있어.
*slumber party (아이들이나 청소년들이 한 집에 모여)함께 자며 놀기, 밤샘파티
Phoebe: Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can't operate. But we can prep the guy!
오! 오! 그리고 내가 수술게임을 가져왔어! 그런데, 음, 내가 핀셋을 잃어버려서 수술게임 못해. 하지만 남자모형 수술준비는 할 수 있어!
*tweezers 핀셋
*prep prepare(준비하다)를 줄여씀.
Monica: Uh, Rach, it's the Visa card people.
어, 레이첼, Visa카드사야.
Rachel: Oh, God, ask them what they want.
오, 세상에, 원하는게 뭔지 물어봐줘.
Monica: Could you please tell me what this is in reference to? Yes, hold on. Um, they say there's been some unusual activity on your account.
이 전화가 어떤 것에 관련된 전화인지 말해주시겠어요? 네, 잠시만요. 그들이 말하길 네 카드계좌에 이상한 활동이 있어왔나봐.
*in reference to ~에 관하여
Rachel: But I haven't used my card in weeks!
하지만 요즘에 카드를 쓰지 않았다고!
Monica: That is the unusual activity. Look, they just wanna see if you're okay.
그게 비정상적 활동이야. 봐, 그들은 니가 괜찮은지만 알고싶어해.
Rachel: They wanna know if I'm okay. Okay.. they wanna know if I'm okay, okay, let's see. Well, the FICA guys took all my money, everyone I know is either getting married, or getting pregnant, or getting promoted, and I'm getting coffee! And it's not even for me! So if that sounds like I'm okay, okay, then you can tell them I'm okay, okay?
그들이 내가 괜찮은지 알고 싶어한다고. 그래. 그들이 내가 괜찮은지 알고 싶어해, 그래, 보자. 음, FICA가 내 돈을 전부 가져갔고, 내가 아는 모든 사람들이 결혼을 하거나 승진을 하거나 임신을 했는데 나는 커피나 만들어! 그리고 심지어 나를 위한 것도 아니야! 그래서 만약 내가 괜찮은 것처럼 들리면 내가 괜찮은지 말해, 알겠지?
Monica: Uh- Rachel has left the building, can you call back?
어, 레이첼이 나가고 없네요. 다시 전화해줄래요?
Rachel: Alright, c'mon! Let's play Twister!
좋아, 어서와! 트위스터 게임 하자고!
Ross: Sorry, sorry... Uh-oh.
Chandler: What? There was ice there that night with Carol? Plastic seats? Four thousand angry Pittsburgh fans?
왜? 캐롤과 그날밤에 얼음이 있었어? 플라스틱 의자랑? 4천명의 화난 피츠버그팬이랑?
Ross: No, actually I was just saying it looks like we're not sitting together. But now you mention it, there was ice there that night... It was the first frost...
아니, 사실 난 단지 우리가 같이 못 앉을 것 같다고 얘기하려고 했는데. 하지만 지금 네가 말꺼냈고 그날 밤 얼음이 있었어... 첫 서리였지.
*frost 서리
Joey: C'mon, sit. Just sit down, sit.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-4 #9 (0) | 2021.05.13 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-4 #7 #8 (0) | 2021.05.13 |
[프렌즈] 시즌1-4 #4 (0) | 2021.05.13 |
[프렌즈] 시즌 1-4 #3 (0) | 2021.05.11 |
[프렌즈] 시즌 1-4 #2 (0) | 2021.05.11 |