Ross : No, it's good. It..It is good. I turst that..um..Doesn't she seem a little angry?
Marsha : Well, she has issues.
Ross : Does she?
Marsha : He's out banging other women over the head with a club, while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet!
Ross : Marsha, these are cave people. Okay? They have issues like 'Gee, that glacier's getting kinda close.' See?
Marsha : Speaking of issues, isn't that your ex- wife?
Ross : No. No.
Marsha : Yes, it is. Carol! Hi!
Ross : Okay, okay, yes, it is. How about I'll, uh, catch up with you in the Ice Age. Hi.
Carol : Hi. So.
Ross : You look great. I, uh... I hate that.
Carol : Sorry. Thanks. You look good too.
Ross : Ah, well, in here, anyone who... stands erect... So what's new? Still, uh...
Carol : A lesbian?
Ross : Well... You never know. How's...um...How's the family?
Carol : Marty's still totally paranoid. Oh, and, uh-
Ross : Why- why are you here, Carol?
Carol : I'm pregnant.
Ross : Pregnant.
Ross : No, it's good. It..It is good. I turst that..um..Doesn't she seem a little angry?
아뇨, 좋아요. 좋아요. 그녀가 조금 화나보이지 않나요?
Marsha : Well, she has issues.
글쎄요, 문제가 있거든요.
Ross : Does she?
그래요?
Marsha : He's out banging other women over the head with a club, while she sits at home trying to get the mastodon smell out of the carpet!
남편이 다른 여자들이랑 놀아나고 있는 동안 부인은 집에 앉아서 카펫에 코끼리 냄새나 빼고 있잖아요!
*bang 세게 때리다, 두드리다, 성교하다
*club 곤봉, 막대기
Ross : Marsha, these are cave people. Okay? They have issues like 'Gee, that glacier's getting kinda close.' See?
마샤, 이 사람들은 원시인들이에요. 알죠? 그들은 아마 이런 문제들을 갖고 있을 거에요 '이런, 빙하가 더 가까이 오잖아' 그렇죠?
*glacier 빙하
Marsha : Speaking of issues, isn't that your ex- wife?
문제 얘기가 나와서 그런데, 저 사람 당신 전 부인 아닌가요?
Ross : No. No.
아니에요.
Marsha : Yes, it is. Carol! Hi!
맞아요. 캐롤! 안녕하세요!
Ross : Okay, okay, yes, it is. How about I'll, uh, catch up with you in the Ice Age. Hi.
좋아요. 맞네요. 빙하기에서 다시 만나죠.
*catch up someone (오랫동안 만나지 못한) 누구를 만나다, 누구를 따라가다
Carol : Hi. So.
Ross : You look great. I, uh... I hate that.
좋아 보이네. 그래서 싫네.
Carol : Sorry. Thanks. You look good too.
미안. 고마워. 당신도 좋아보이네.
Ross : Ah, well, in here, anyone who... stands erect... So what's new? Still, uh...
어, 여기에선...누구든 서 있기만 하면... 그래서 잘 지내? 여전히, 어...
*erect 똑바로 선, 세우다
Carol : A lesbian?
레즈냐구?
Ross : Well... You never know. How's...um...How's the family?
음... 누가 알겠어. 가족은 어때?
Carol : Marty's still totally paranoid. Oh, and, uh-
마티는 여전히 편집증이야, 오 그리고 어..
*paranoid 편집증 환자
Ross : Why- why are you here, Carol?
왜, 왜 왔어 캐롤?
Carol : I'm pregnant.
나 임신했어.
Ross : Pregnant.
임신.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-2 #4 (0) | 2021.04.27 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-2 #3 (0) | 2021.04.25 |
[프렌즈] 시즌 1-2 #1 (0) | 2021.04.24 |
[프렌즈] 시즌 1-1 #16 (0) | 2021.04.23 |
[프렌즈] 시즌 1-1 #15 (0) | 2021.04.23 |