Chandler: Hey.
Joey: Hey.
Chandler: Whoa, whoa. So I'm guessing you didn't get the part, or... uh, Italy called and said it was hungry.
Joey: Well, the part's mine if I want it.
Chandler: Oh my God!
Joey: Yeah, if I'm willing to sleep with the casting lady.
Chandler: Oh my... God?
Joey: Ten years I've been waiting for a break like this, Chandler? Ten years! I mean, Days of Our Lives. That's actually on television.
Chandler: So, what're you gonna do?
Joey: Well, I guess I could sleep with her. I mean, how can I do that?
Chandler: Well, I... I've got a pop-up book that told me everything I need to know.
Joey: I've never slept with someone for a part.
Chandler: Well, is she...
Joey: Sorry.
Chandler: Is she good-looking?
Joey: Yeah, she's totally good looking. I mean, if I met her in a bar or something, I'd be buying her breakfast. You know, after having slept with her.
Chandler: You know, maybe this isn't such a big deal. You know? I mean, the way that I see it is, you get a great job and you get to have sex. You know, I mean, throw in a tree and a fat guy and you've got Christmas.
Joey: I just... I just don't think that I want it that way though, you know? I mean, let's say I do make it, all right? I'm always gonna look back and wonder if it was because of my talent or because of... you know, the Little General.
Chandler: Didn't you used to call it the Little Major?
Joey: Yeah, but after Denise DeMarco, I had to promote it.
Waiter: Can I get you something from the bar?
Monica: Yes, I would like something. No. No, thank you.
Fun Bobby: If... if you wanna drink, it's OK with me. I've gotta get used to it.
Monica: No. No, really that I... I wouldn't feel right about it. Just some water.
Fun Bobby: So the light went out in my refrigerator...
Monica: I'd like a scotch on the rocks with a twist.
Chandler: Hey.
Joey: Hey.
Chandler: Whoa, whoa. So I'm guessing you didn't get the part, or... uh, Italy called and said it was hungry.
우와, 우와, 그러니까 내 생각엔 넌 배역을 못 따냈거나..어, 이탈리아에서 전화해서 배고프다고 했던가.
Joey: Well, the part's mine if I want it.
글쎄, 내가 원한다면 그 역할은 내거야.
Chandler: Oh my God!
오 세상에!
Joey: Yeah, if I'm willing to sleep with the casting lady.
응, 만약 내가 기꺼이 캐스팅 담당자와 잠을 잔다면 말이야.
Chandler: Oh my... God?
Joey: Ten years I've been waiting for a break like this, Chandler? Ten years! I mean, Days of Our Lives. That's actually on television.
10년 동안 나는 이런 기회를 기다려왔어, 챈들러? 십년이야! 내 말은, 우리 생애 나날들. 그건 진짜로 TV에 나오잖아.
Chandler: So, what're you gonna do?
그래서 너 어떻게 할 거야?
Joey: Well, I guess I could sleep with her. I mean, how can I do that?
글쎄, 그녀랑 잠을 잘 거 같아. 내 말은, 내가 그걸 어떻게 해?
Chandler: Well, I... I've got a pop-up book that told me everything I need to know.
글쎄, 난... 내가 알아야 할 모든 것을 알려주는 팝업북이 있어.
Joey: I've never slept with someone for a part.
나는 역할 때문에 누군가와 자 본 적이 없어.
Chandler: Well, is she...
음, 그 여자..
Joey: Sorry.
미안.
Chandler: Is she good-looking?
그녀는 예뻐?
Joey: Yeah, she's totally good looking. I mean, if I met her in a bar or something, I'd be buying her breakfast. You know, after having slept with her.
그래, 그녀는 아주 예뻐. 내 말은, 술집 혹은 어디선가 만났다면, 아침을 사줬을 거야. 알다시피, 그녀랑 잠자리를 한 후에 말이야.
Chandler: You know, maybe this isn't such a big deal. You know? I mean, the way that I see it is, you get a great job and you get to have sex. You know, I mean, throw in a tree and a fat guy and you've got Christmas.
있지, 별일 아닐지도 몰라. 알지? 내 말은, 내가 보는 방식으로는 너는 좋은 일도 하고 섹스도 하는 거야. 그러니까, 내 말은, 나무와 뚱뚱한 남자가 있으면 그게 크리스마스야.
Joey: I just... I just don't think that I want it that way though, you know? I mean, let's say I do make it, all right? I'm always gonna look back and wonder if it was because of my talent or because of... you know, the Little General.
난 그냥.. 난 그냥 그런 방법으로는 싫어, 알지? 내 말은, 내가 해낸다고 치자, 알았지? 난 항상 뒤를 돌아보고 궁금해할거야. 그게 내 재능 때문인지 아니면... 작은 장군 때문인지 말이야.
Chandler: Didn't you used to call it the Little Major?
너 그걸 소령이라고 부르지 않았어?
*Little Magor: 소령
Joey: Yeah, but after Denise DeMarco, I had to promote it.
응, 하지만 데니스 드마르코 이후로, 승진시켜야 했어.
Waiter: Can I get you something from the bar?
바에서 뭘 좀 갖다 드릴까요?
Monica: Yes, I would like something. No. No, thank you.
네, 뭐 좀 주세요. 아뇨. 아뇨, 괜찮아요.
Fun Bobby: If... if you wanna drink, it's OK with me. I've gotta get used to it.
만약... 만약 마시고 싶으면, 난 괜찮아. 나도 익숙해 져야지
Monica: No. No, really that I... I wouldn't feel right about it. Just some water.
아냐. 아니, 정말로 내가... 내 기분이 좋지 않을 거야. 그냥 물 좀 주세요.
Fun Bobby: So the light went out in my refrigerator...
그래서 냉장고에서 조명이 나갔어...
Monica: I'd like a scotch on the rocks with a twist.
레몬에 얼음 얹은 스카치 부탁해요.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-10 #8 #9 (0) | 2021.08.20 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-10 #7 (0) | 2021.08.20 |
[프렌즈] 시즌 2-10 #5 (0) | 2021.08.18 |
[프렌즈] 시즌 2-10 #3 #4 (0) | 2021.08.17 |
[프렌즈] 시즌 2-10 #2 (0) | 2021.08.16 |