Ross: Come on, just tell me. Please, please.
Monica: For the sixteenth time, no. I do not think you're obsessive.
Rachel: Oh, Gosh. It's hot in here.
Monica: Rach, get the heat. Ross, could you turn the heat down, please?
Ross: Sure. By the way, there's a difference between being obsessive and...
Monica: Ross, the heat!
Ross: Fine, OK! Heat, heat, heat! And I'm the obsessive one. OK, this way is on, so this is... off.
Rachel: Did you just break the radiator?
Ross: No, no, I was turning the knob and, and... here it is.
Monica: Well, put it back.
Ross: It uh, it won't go back.
Rachel: I'll call the super.
Monica: Here, let me try.
Ross: Oh, oh, that's right. I forgot about your ability to fuse metal.
Monica: Hey, it's Funny's cousin. Not Funny.
Rachel: Hi. Mr. Treeger. Hi, it's Rachel Green from upstairs. Yes, somebody, uh, broke our knob on the radiator and it's really hot in here. Yes, it's, it's hot enough to bake cookies. Well, do you think we could have a new one by 6? What? No, no. Tuesday? We can't wait until Tuesday. We're having a party tonight.
Ross: OK, tip the man.
Monica: No, if he doesn't like our cookies, too bad. I am not gonna be blackmailed. Look, if worse comes to worst, it gets a little warm. We'll call it a theme party.
Ross: Hey, here's a theme: "Come on in, live like bacon!"
Phoebe: Ooh, this is it! 74.
Chandler: Oh, so that's what this is for.
Phoebe: Wow, this is it. I'm gonna meet my dad. This is like the biggest thing ever, huh?
Chandler: Yeah.
Joey: Sure is.
Phoebe: OK, here I go. I'm going in.
Chandler: All right.
Joey: Good luck, Pheebs.
Phoebe: OK, here I go. Here I go. I'm going.
Ross: Come on, just tell me. Please, please.
어서, 그냥 말해줘. 젤발, 제발.
Monica: For the sixteenth time, no. I do not think you're obsessive.
16번째로 말하는데, 아냐. 강박관념이 있는 것 같진 않은데.
Rachel: Oh, Gosh. It's hot in here.
오, 세상에, 여기 덥잖아.
Monica: Rach, get the heat. Ross, could you turn the heat down, please?
레이첼, 히터 꺼. 오빠, 히터 좀 줄여 줄래?
Ross: Sure. By the way, there's a difference between being obsessive and...
알았어. 그건 그렇고, 차이가 있어, 강박증이랑...
Monica: Ross, the heat!
로스, 히터!
Ross: Fine, OK! Heat, heat, heat! And I'm the obsessive one. OK, this way is on, so this is... off.
알았어, 그래! 히터, 히터, 히터! 그리고 난 강박관념에 사로잡힌 사람이야. 그래, 이 쪽은 키는거고, 이 쪽은...끄는 거.
Rachel: Did you just break the radiator?
방금 라디에이터를 고장 낸 거야?
Ross: No, no, I was turning the knob and, and... here it is.
아니, 아니, 손잡이를 돌리다가... 여기 있어.
Monica: Well, put it back.
그럼 다시 돌려놔.
Ross: It uh, it won't go back.
이게 어, 다시 들어가지 않아.
Rachel: I'll call the super.
관리인에게 전화할게.
Monica: Here, let me try.
이리 줘, 내가 해볼게.
Ross: Oh, oh, that's right. I forgot about your ability to fuse metal.
오, 오, 맞아. 내가 잊고 있었네 금속을 녹이는 네 능력을 말야.
*fuse 녹이다
Monica: Hey, it's Funny's cousin. Not Funny.
저기, 웃긴 것의 사촌쯤 되겠네, 웃기지는 않고.
Rachel: Hi. Mr. Treeger. Hi, it's Rachel Green from upstairs. Yes, somebody, uh, broke our knob on the radiator and it's really hot in here. Yes, it's, it's hot enough to bake cookies. Well, do you think we could have a new one by 6? What? No, no. Tuesday? We can't wait until Tuesday. We're having a party tonight.
안녕하세요. 트리거 씨. 안녕하세요, 위층에 사는 레이첼 그린이에요. 네, 누가 라디에이터의 손잡이를 부러뜨려서 이 안이 너무 더워요. 네, 쿠키를 구울 만큼 더워요. 그럼 6시까지 새 걸로 바꿀 수 있을까요? 뭐라고요? 아뇨, 아뇨. 화요일요? 우린 화요일까지 못 기다려요. 오늘 파티가 있어요.
Ross: OK, tip the man.
좋아, 팁을 줘.
Monica: No, if he doesn't like our cookies, too bad. I am not gonna be blackmailed. Look, if worse comes to worst, it gets a little warm. We'll call it a theme party.
아니, 우리 쿠키가 마음에 안 든다면 안됐지. 난 갈취 당하지 않을거야. 봐, 최악의 경우엔 좀 따뜻해지겠지. 우린 그걸 테마 파티라고 부를 수 있을 거야.
Ross: Hey, here's a theme: "Come on in, live like bacon!"
이봐, 여기 테마는: 들어와, 베이컨처럼 살자라는 거지.
Phoebe: Ooh, this is it! 74.
오, 여기다! 74.
Chandler: Oh, so that's what this is for.
오, 그래서 이걸 위한 거구나.
Phoebe: Wow, this is it. I'm gonna meet my dad. This is like the biggest thing ever, huh?
와우, 여기야. 난 아빠를 만날 거야. 이건 최고의 사건이야, 그렇지?
Chandler: Yeah.
Joey: Sure is.
물론이지.
Phoebe: OK, here I go. I'm going in.
좋아, 간다. 들어갈게.
Chandler: All right.
Joey: Good luck, Pheebs.
행운을 빌어, 피비.
Phoebe: OK, here I go. Here I go. I'm going.
좋아, 간다. 간다. 간다.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-9 #10 (0) | 2021.08.16 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-9 #9 (0) | 2021.08.15 |
[프렌즈] 시즌 2-9 #6 (0) | 2021.08.15 |
[프렌즈] 시즌 2-9 #4 #5 (0) | 2021.08.14 |
[프렌즈] 시즌 2-9 #3 (0) | 2021.08.14 |