Monica: Hello?
Ross: Hi.
Rachel: Is that him again? Tell him I'd come to the phone, but my ankles are weighing me down.
Monica: Listen, I... I don't think this is the best time.
Ross: Look, can, can you do something for me?
Monica: Sure, what? Ok. All right. Music?
Radio: The next one's dedicated to Rachel from Ross. Rachel, he wants you to know he's deeply sorry for what he did and he hopes you can find it in your heart to forgive him. Uh, we've just gotten a call from Rachel, and she told us what Ross did. It's pretty appalling, and Ross, if you're listening, I don't wanna play your song anymore. Why don't we devote our time to a couple that stands a chance? Avery, Michelle's sorry she hit you with her car and she hopes you two will work it out.
Mr. Ratstatter: Hi, thanks for coming in again.
Monica: Oh, not at all. I have no morals and I need the cash.
Mr. Ratstatter: It's like I'm looking in a mirror. Anyway, they're called "fishtachios." They taste exactly like pistachios, but they're made primarily of reconstituted fish bits. Here, try one.
Monica: All right.
Mr. Ratstatter: You're not allergic to anything, are you?
Monica: Cat hair.
Mr. Ratstatter: Oh, sorry.
Monica: Hello?
Ross: Hi.
Rachel: Is that him again? Tell him I'd come to the phone, but my ankles are weighing me down.
또 로스야? 전화기로 가겠다고 전해줘, 하지만 내 발목이 나를 짓누르고 있어.
Monica: Listen, I... I don't think this is the best time.
들어봐, 난... 난 지금은 때가 아닌 것 같아.
Ross: Look, can, can you do something for me?
이봐, 날 위해 뭐 좀 해줄 수 있어?
Monica: Sure, what? Ok. All right. Music?
좋아, 뭔데? 그래. 알았어. 음악?
Radio: The next one's dedicated to Rachel from Ross. Rachel, he wants you to know he's deeply sorry for what he did and he hopes you can find it in your heart to forgive him. Uh, we've just gotten a call from Rachel, and she told us what Ross did. It's pretty appalling, and Ross, if you're listening, I don't wanna play your song anymore. Why don't we devote our time to a couple that stands a chance? Avery, Michelle's sorry she hit you with her car and she hopes you two will work it out.
다음 곡은 로스가 레이첼에게 보내는 겁니다. 레이첼, 그는 자기가 한 일에 대해 깊이 사과하고 당신이 그를 용서할 수 있기를 바라고 있다는 걸 알아주길 원해요. 어, 방금 레이첼한테 전화가 왔는데, 로스가 한 짓을 얘기해줬어요. 정말 끔찍해요, 그리고 로스, 듣고 있다면 더 이상 당신 노래를 들려주고 싶지 않아요. 우린 가능성이 있는 커플에게 시간을 쓰는 게 어떨까요? 에이버리, 미셸이 차로 친 것 미안하고 잘 해결해보자는군요.
Mr. Ratstatter: Hi, thanks for coming in again.
어서 와요, 다시 와줘서 고마워요.
Monica: Oh, not at all. I have no morals and I need the cash.
오, 전혀요. 전 도덕성도 없고 현금이 필요해요.
Mr. Ratstatter: It's like I'm looking in a mirror. Anyway, they're called "fishtachios." They taste exactly like pistachios, but they're made primarily of reconstituted fish bits. Here, try one.
거울을 보는 것 같아요. 어쨌든, 이건 "피쉬타치오스"라고 불려요. 피스타치오와 맛이 똑같아요, 하지만 주로 생선 일부를 재구성해서 만든 거에요. 여기, 먹어봐요.
Monica: All right.
알겠어요.
Mr. Ratstatter: You're not allergic to anything, are you?
알레르기 있는 거 아니죠?
Monica: Cat hair.
고양이 털이요.
Mr. Ratstatter: Oh, sorry.
오, 그럼 안돼요.
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-9 #2 (0) | 2021.08.12 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-9 #1 (0) | 2021.08.12 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #10 #11 (0) | 2021.08.12 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #9 (0) | 2021.08.11 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #8 (0) | 2021.08.11 |