Chandler: I'm telling you, this thing won't print. Yes, I pressed that button like 100 times. You know, for a hot line, you are not so hot. What? What is that in the background? Are you watching Star Trek?
Joey: Hey, so how'd it go with Julie? Did you, did you break her heart?
Ross: Yes, it was horrible. She cried. I cried. She threw things, they hit me. Anyway, I did the right thing.
Chandler: So, Spock actually hugs his father?
Rachel: Hey, do you guys have... Hi.
Ross: Hi.
Rachel: Where you going?
Ross: I uh, I just got back from uh, from Julie's.
Rachel: Oh.
Ross: No, no, uh, it's not what you think. It's, um, it's the other thing.
Rachel: Well... what's the other thing? What do I think?
Ross: Well, uh.
Joey: He broke up with Julie. Well, go hug her, for God's sakes.
Rachel: Really?
Ross: Really. It's always been you, Rach.
Rachel: Oh, God.
Joey and Chandler: Oh.
Rachel: Oh, oh, this is good. This is really good.
Ross: I know, I know, it's, it's almost... What do you say we go take a walk? Just us. Not them.
Rachel: Let me get my coat.
Ross: Ok. No, hey, whoa, whoa. I'll get your coat.
Rachel: Ok, he's going to get my coat. He's going to get my coat. Oh my God, you guys. I can't believe this. This is unbelievable. What's that?
Chandler: What? Nothing.
Rachel: What is that? I saw my name. What is it?
Chandler: No, no, see? See? Hey, it's printing! Hey, it's printing!
Rachel: Well, what is it? Let me see.
Ross: Hey, someone order a coat?
Rachel: Ross, Chandler wrote something about me on his computer and he won't let me see.
Ross: He won't? He won't! Because, isn't that, isn't that the, the, the short story you were writing?
Chandler: Yes. Yes, it is a short story... that I was writing.
Rachel: And I'm in it? Then let me read it.
Chandler, Joey, and Ross: No!
Rachel: Come on.
Joey: Hey, uh, why don't you read it to her?
Chandler: All right. "It was summer, and it was hot. Rachel was there. A lonely gray couch. 'Oh, look,' cried Ned, and then the kingdom was his forever. The end."
Ross: That's it? That's all you wrote? You're the worst writer in the whole world.
Rachel: All right, all right, you know what? This isn't funny anymore. There's something about me on that piece of paper and I want to see it.
Ross: No, you don't.
Rachel: All right, you know what? Fine. If you guys wanna be children about this, that's fine. I do not need to see it. What is this?
Chandler, Joey, and Ross: That is... that's, that's... No, no, no, no... It...
Rachel: Ross, what is this?
Chandler: Thank you.
Joey: Good luck.
Ross: Ok, just, just remember how crazy I am about you, okay?
Rachel: Kind of ditzy? Too into her looks? Spoiled?
Ross: Now that's a little spoiled. He was supposed to type "little", the idiot.
Rachel: Just a waitress?
Ross: No, that, that was-uh, I mean, as opposed to uh, the um, ok. Is, is this over yet? Rach?
Rachel: Oh! I do not have chubby ankles!
Ross: No, no, Rach, Rach, Rach, ok, ok, look at the other side. Look at Julie's column.
Rachel: She is not Rachem. What the hell's a Rachem? Is that some stupid paleontology word that I wouldn't know because I'm just a waitress?
Ross: No, Rach, come on. Rach! Rach, Rach, no, no, no! It's... She's not Rachel. She is, she is not, Ra--Rachel?
Chandler: I'm telling you, this thing won't print. Yes, I pressed that button like 100 times. You know, for a hot line, you are not so hot. What? What is that in the background? Are you watching Star Trek?
정말이에요 이게 프린트가 안 돼요. 네, 그 버튼을 100번 정도 눌렀어요. 알다시피, 핫라인치고는 핫하지 않아요. 네? 뭐라고요? 뒤에 무슨 소리죠? 스타트렉 보고있어요?
Joey: Hey, so how'd it go with Julie? Did you, did you break her heart?
저기, 줄리랑은 어떻게 됐어? 그녀의 마음을 아프게 했어?
Ross: Yes, it was horrible. She cried. I cried. She threw things, they hit me. Anyway, I did the right thing.
그래, 끔찍했어. 줄리는 울었어. 나도 울었고. 어쨌든, 난 옳은 일을 한 거야
Chandler: So, Spock actually hugs his father?
그래서, 스팍이 정말 아빠를 안았어요?
Rachel: Hey, do you guys have... Hi.
이봐, 너희 혹시... 안녕
Ross: Hi.
Rachel: Where you going?
어디 가?
Ross: I uh, I just got back from uh, from Julie's.
난 어, 방금 줄리네 집에서 돌아왔어.
Rachel: Oh.
Ross: No, no, uh, it's not what you think. It's, um, it's the other thing.
아니, 아니, 어, 그건 네가 생각하는 그런 게 아니야. 그건, 음, 반대야.
Rachel: Well... what's the other thing? What do I think?
음..반대가 뭔데? 내가 뭘 생각하는데?
Ross: Well, uh.
Joey: He broke up with Julie. Well, go hug her, for God's sakes.
얘 줄리랑 헤어졌대. 뭐, 가서 안아줘, 이런 세상에.
Rachel: Really?
Ross: Really. It's always been you, Rach.
정말이야. 항상 너였어, 레이첼.
Rachel: Oh, God.
Joey and Chandler: Oh.
Rachel: Oh, oh, this is good. This is really good.
오, 오, 좋다. 정말 좋아.
Ross: I know, I know, it's, it's almost... What do you say we go take a walk? Just us. Not them.
알아, 알아, 거의... 우리 산책하러 가는 게 어때? 우리만. 쟤네 말고.
Rachel: Let me get my coat.
코트 가져올게.
Ross: Ok. No, hey, whoa, whoa. I'll get your coat.
좋아. 아냐, 이봐, 워, 워, 내가 가져올게.
Rachel: Ok, he's going to get my coat. He's going to get my coat. Oh my God, you guys. I can't believe this. This is unbelievable. What's that?
좋아, 그가 내 코트를 가져올거야. 그가 내 코트를 가져올거야. 오 세상에, 얘들아. 난 믿을 수 없어. 이건 믿을 수 없어. 저건 뭐야?
Chandler: What? Nothing.
뭐? 아무것도 아냐.
Rachel: What is that? I saw my name. What is it?
저게 뭐야? 내 이름 봤어. 뭔데?
Chandler: No, no, see? See? Hey, it's printing! Hey, it's printing!
아냐, 아냐, 봤지? 봤지? 저기, 프린트 되잖아! 저기, 프린트 된다고!
Rachel: Well, what is it? Let me see.
뭐, 뭔데? 보자.
Ross: Hey, someone order a coat?
저기, 누가 코트 시키셨나요?
Rachel: Ross, Chandler wrote something about me on his computer and he won't let me see.
로스, 챈들러가 자기 컴퓨터에 나에 대해 뭔가를 적었는데 내가 못 보게 했어
Ross: He won't? He won't! Because, isn't that, isn't that the, the, the short story you were writing?
챈들러가 못 보게 한다고? 챈들러가 못 보게 한다고! 왜냐면, 그거 네가 쓰고 있던, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 그, 단편 아니야?
Chandler: Yes. Yes, it is a short story... that I was writing.
그래. 맞아, 내가 쓰고 있는..단편 소설이야.
Rachel: And I'm in it? Then let me read it.
그리고 내가 들어간다고? 그럼 내가 읽어볼게.
Chandler, Joey, and Ross: No!
Rachel: Come on.
어서.
Joey: Hey, uh, why don't you read it to her?
저기, 어, 챈들러가 레이첼한테 읽어주지그래?
Chandler: All right. "It was summer, and it was hot. Rachel was there. A lonely gray couch. 'Oh, look,' cried Ned, and then the kingdom was his forever. The end."
알겠어. "여름이었다, 그리고 더웠다. 레이첼이 거기 있었다. 쓸쓸한 회색 쇼파. '오, 봐' 네드가 소리쳤고, 그러자 왕국은 그의 영원한 것이었다. 끝"
Ross: That's it? That's all you wrote? You're the worst writer in the whole world.
그거야? 그게 네가 쓴 전부야? 넌 세상에서 가장 최악의 작가야.
Rachel: All right, all right, you know what? This isn't funny anymore. There's something about me on that piece of paper and I want to see it.
좋아, 그거 알아? 더 이상 웃기지 않아. 그 종이 위에 나에 대한 뭔가가 있는데 그걸 보고 싶어.
Ross: No, you don't.
아니, 그러지마.
Rachel: All right, you know what? Fine. If you guys wanna be children about this, that's fine. I do not need to see it. What is this?
좋아, 그거 알아? 괜찮아. 너희가 어린애처럼 굴고 싶다면, 괜찮아. 난 이걸 볼 필요 없어. 이게 뭐야?
Chandler, Joey, and Ross: That is... that's, that's... No, no, no, no... It...
그건...그건, 그건... 아냐, 아냐, 아냐, 아냐..
Rachel: Ross, what is this?
로스, 이게 뭐야?
Chandler: Thank you.
Joey: Good luck.
행운을 빌어.
Ross: Ok, just, just remember how crazy I am about you, okay?
좋아, 내가 너한테 얼마나 미쳤는지 기억해, 알았지?
Rachel: Kind of ditzy? Too into her looks? Spoiled?
좀 멍청해? 외모만 신경을 써? 버릇없어?
Ross: Now that's a little spoiled. He was supposed to type "little", the idiot.
지금 그건 좀 엉망이네. 챈들러가 "약간", 멍청하다고 타이핑을 하기로 했는데, 멍청이.
Rachel: Just a waitress?
그냥 웨이트리스?
Ross: No, that, that was-uh, I mean, as opposed to uh, the um, ok. Is, is this over yet? Rach?
아니, 그건, 그건, 어, 내 말은, 대조적으로, 어, 음, 좋아. 아직, 안끝났어? 레이첼?
Rachel: Oh! I do not have chubby ankles!
오! 나 발목 통통하지 않아!
Ross: No, no, Rach, Rach, Rach, ok, ok, look at the other side. Look at Julie's column.
아니, 아니, 레이첼, 레이첼, 알았어, 다른 쪽을 봐. 줄리의 칸을 봐.
Rachel: She is not Rachem. What the hell's a Rachem? Is that some stupid paleontology word that I wouldn't know because I'm just a waitress?
그녀는 레이쳄이 아니야. 레이쳄이 대체 뭔데? 내가 웨이트리스라서 모를 바보 같은 고생물학 단어야?
Ross: No, Rach, come on. Rach! Rach, Rach, no, no, no! It's... She's not Rachel. She is, she is not, Ra--Rachel?
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-8 #10 #11 (0) | 2021.08.12 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-8 #9 (0) | 2021.08.11 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #6 #7 (0) | 2021.08.11 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #4 #5 (0) | 2021.08.10 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #3 (0) | 2021.08.10 |