Ross: Rach! Whoops! Rach! Hey! Open up! Please?
Rachel: When somebody does not buzz you in, Ross, that means go away. That doesn't mean please climb up the fire escape.
Ross: I just wanna read you something. It's your pro list.
Rachel: Not interested.
Ross: Ok, ok, number one: The way you cry at game shows. Number two: how much you love your friends. Number three: the way you play with your hair when you're nervous. Number four: how brave you are for starting your life over. Number five: how great you are with Ben. Number six: the way you smell.
Joey: Hey, Ross! What are you doing?
Ross: Hey, Joey. You wanna open the window?
Joey: Oh, yeah, I...
Chandler: What are you doing out there?
Ross: I am, uh, I am...
Monica: Oh, you must be freezing. You know what you need? How about a nice steaming cup of hot Mockolate?
Ross: Rach, come on, open up. Rach, come on, come on. You, you gotta give me another chance.
Rachel: No.
Ross: No?
Rachel: That's what I said.
Chandler: Look, maybe we should go.
Rachel: No, you guys, you really don't have to go. We're done talking.
Ross: Rach, come on, look, I know how you must...
Rachel: No, you don't, Ross. Imagine the worst things you think about yourself. Now, how would you feel if the one person you trusted most in the world not only thinks them too, but actually uses them as reasons not to be with you.
Ross: No, but, but, see, I wanna be with you in spite of all those things.
Rachel: Oh, well, that's, that's mighty big of you, Ross. I said don't go!
Ross: You know what? You know what? If, if things were the other way around, there's nothing you could put on a list that would, that would ever make me not wanna be with you.
Rachel: Well, then, I guess that's the difference between us. See, I'd never make a list.
Joey: I never know how long you're supposed to wait in this type of a situation before you can talk again, you know? Maybe a little longer.
Monica: Now, in some of these recipes, the quantities may seem just a little unusual, uh, like these coconut mockolate holiday nut bars. I've indicated four cups of coconut, and four cups of crushed nut, and only, uh, one tablespoon of mockolate.
Mr. Ratstatter: Doesn't matter.
Monica: What?
Mr. Ratstatter: Our FDA approval didn't come through. Something about laboratory rats.
Monica: Oh, gosh, I'm sorry.
Mr. Ratstatter: Yeah, well, anyhoo, here is your check. And-uh, thank you for all the trouble you went through. Um, listen, you didn't, uh, eat a lot of it while you were cooking, did you?
Monica: Well, uh, I ate some.
Mr. Ratstatter: Oh, some, that's fine. Some is fine. Some is not a lot. So, it, it doesn't burn when you pee, does it?
Ross: Rach! Whoops! Rach! Hey! Open up! Please?
레이첼! 웁스! 레이첼! 저기! 열어줘! 부탁해!
Rachel: When somebody does not buzz you in, Ross, that means go away. That doesn't mean please climb up the fire escape.
누군가 너를 들여보내주지 않을 땐, 로스, 그건 꺼지란 뜻이야. 그렇다고 해서 비상계단을 기어오르라는 뜻은 아냐.
Ross: I just wanna read you something. It's your pro list.
난 그냥 너한테 뭔가를 읽어주고 싶어. 네 장점 목록이야.
Rachel: Not interested.
관심없어.
Ross: Ok, ok, number one: The way you cry at game shows. Number two: how much you love your friends. Number three: the way you play with your hair when you're nervous. Number four: how brave you are for starting your life over. Number five: how great you are with Ben. Number six: the way you smell.
좋아, 좋아. 1번: 게임 쇼 보고 우는 거. 2번: 친구를 얼마나 사랑하는지. 3번: 긴장할 때 머리 만지는 방법. 4번: 인생을 다시 시작한 네가 얼마나 용감한가. 5번: 네가 벤과 얼마나 잘 지내는지. 6번: 네 향기
Joey: Hey, Ross! What are you doing?
야, 로스! 뭐해?
Ross: Hey, Joey. You wanna open the window?
저기, 조이. 창문 열어줄래?
Joey: Oh, yeah, I...
오, 그래, 난...
Chandler: What are you doing out there?
밖에서 뭐해?
Ross: I am, uh, I am...
난, 어, 난...
Monica: Oh, you must be freezing. You know what you need? How about a nice steaming cup of hot Mockolate?
오, 추워 죽겠어. 오빠한테 뭐가 필요한지 알아? 따끈따끈한 마콜릿 한 잔 어때?
Ross: Rach, come on, open up. Rach, come on, come on. You, you gotta give me another chance.
레이첼, 어서, 열어. 레이첼, 어서, 제발. 넌, 넌 나에게 기회를 줘.
Rachel: No.
Ross: No?
Rachel: That's what I said.
내가 그렇게 말했어.
Chandler: Look, maybe we should go.
있지, 아마 우리 가야겠어.
Rachel: No, you guys, you really don't have to go. We're done talking.
아니, 너희들은 정말 안 가도 돼. 우리 얘기 끝났어.
Ross: Rach, come on, look, I know how you must...
레이첼, 어서, 있지. 난 네가 얼마나...
Rachel: No, you don't, Ross. Imagine the worst things you think about yourself. Now, how would you feel if the one person you trusted most in the world not only thinks them too, but actually uses them as reasons not to be with you.
아니, 넌 몰라, 로스. 네 자신에 대해 최악의 것을 생각해봐. 이제, 세상에서 가장 신뢰했던 한 사람이 그것들을 생각할 뿐만 아니라, 실제로 그것들이 너와 함께하지 않는 이유로 사용한다면 기분이 어떻겠어?
Ross: No, but, but, see, I wanna be with you in spite of all those things.
아니, 하지만, 하지만, 봐, 난 그 모든 것에도 불구하고 너와 함께 있고 싶어
Rachel: Oh, well, that's, that's mighty big of you, Ross. I said don't go!
오, 글쎄, 그거, 정말 대단하구나, 로스. 가지 말랬잖아!
Ross: You know what? You know what? If, if things were the other way around, there's nothing you could put on a list that would, that would ever make me not wanna be with you.
그거 알아? 그거 알아? 만약, 만약 상황이 그 반대라면, 네가 리스트에 올릴 수 있는 어떤 것도 없다면, 내가 너과 함께 있고 싶지 않을 거야.
Rachel: Well, then, I guess that's the difference between us. See, I'd never make a list.
그럼, 그게 우리 둘의 차이겠네. 있지, 난 절대 목록을 만들지 않을 거야
Joey: I never know how long you're supposed to wait in this type of a situation before you can talk again, you know? Maybe a little longer.
이런 상황에서 얼마나 기다려야 다시 얘기할 수 있을지 모르겠어, 알지? 조금 더 걸릴지도.
Monica: Now, in some of these recipes, the quantities may seem just a little unusual, uh, like these coconut mockolate holiday nut bars. I've indicated four cups of coconut, and four cups of crushed nut, and only, uh, one tablespoon of mockolate.
이 요리법들 중 일부는 양이 좀 특이한 것처럼 보일 수도 있어요, 어, 코코넛 모콜릿 홀리데이 너트 바처럼요. 코코넛 4컵, 잘게 부순 땅콩 4컵, 그리고, 어, 마콜릿 1숟가락만 넣었어요.
Mr. Ratstatter: Doesn't matter.
상관없어요.
Monica: What?
Mr. Ratstatter: Our FDA approval didn't come through. Something about laboratory rats.
식약청 승인이 안 났어요. 실험용 쥐에게 뭔가 있었나봐요.
Monica: Oh, gosh, I'm sorry.
오, 세상에, 유감이네요.
Mr. Ratstatter: Yeah, well, anyhoo, here is your check. And-uh, thank you for all the trouble you went through. Um, listen, you didn't, uh, eat a lot of it while you were cooking, did you?
네, 뭐, 어쨌든, 여기 당신 수고비에요. 그리고 어, 당신이 겪은 모든 문제 고마웠어요. 음, 들어봐요, 요리하면서 많이 드신 건 아니시죠?
Monica: Well, uh, I ate some.
글쎄, 어, 얼마쯤 먹었죠.
Mr. Ratstatter: Oh, some, that's fine. Some is fine. Some is not a lot. So, it, it doesn't burn when you pee, does it?
오, 조금, 다행이네요. 조금은 괜찮아요. 조금은 많이가 아니죠. 그럼, 소변 볼 때 화끈하진 않죠?
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-9 #1 (0) | 2021.08.12 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-8 #12 #13 (0) | 2021.08.12 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #9 (0) | 2021.08.11 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #8 (0) | 2021.08.11 |
[프렌즈] 시즌 2-8 #6 #7 (0) | 2021.08.11 |