Ross: Well, there's no way I'm gonna get a shot. Maybe they can take the needle and squirt it into my mouth, you know, like, like a squirt gun.
Doctor: Hello, there.
Monica: Hi.
Doctor: I'm Dr. Carlin. I see someone's having a little allergic reaction.
Monica: Yes. Doctor, can I see you for just a moment, please? My brother, um, has a slight phobia about needles.
Ross: Did you tell him about my, my squirt gun idea?
Monica: My brother, the Ph. D., would like to know if there's any way to treat this orally.
Doctor: No, under these circumstances, it has to be an injection, and it has to be now.
Ross: So? Ohhh.
Monica: All right. Let's go and have a seat. Um, the doctor says it's gotta be a needle. So you're just gonna have to be brave, okay? Can you do that for me?
Ross: Ok.
Monica: Ok. Oh, boy. You are doing so good. Yeah. You wanna squeeze my hand?
Ross: Yes!
Monica: Okay. All right, Ross, don't squeeze it so hard. Honey, really, don't squeeze it so hard! Oh, Ross! Let go of my hand!
Chandler: That's a good plan, Joe. Next time we wanna pick up women, we should just go to the park and make out. Taxi, taxi!
Joey: Hey, hey, look at that talent.
Chandler: Just practicing. You're good. Carry on. Wait-wait-wait-wait!
Joey: Wait! Wait!
Girl No. 1: Hey, you. He's just adorable.
Chandler: Oh, can you tell him that? Because he thinks he looks too pink.
Girl No. 2: So what are you guys out doing today?
Joey: Oh, we're not out. No, no. We're just uh, two heterosexual guys, hanging with the son of our other heterosexual friend, doing the usual straight-guy stuff.
Chandler: You done?
Joey: Yeah.
Girl No. 1: Oh, there's our stop.
Joey: Get out of here. This is our stop.
Girl No. 2: You guys live around here too?
Joey: Oh, yeah, yeah, sure. We live in the building by the, uh, sidewalk.
Chandler: You know it?
Joey: Hey, look, since we're neighbors and all, what do you say we uh, get together for a drink?
Girl No. 1: So uh, you wanna go to Markel's?
Chandler: Oh, sure, they love us over there.
Girl No. 2: Hey, where's your baby?
Chandler and Joey: Ben! Ben! Ben!
Joey: Ben!
Chandler: Oh, that's good. Maybe he'll hear you and pull the cord.
Chandler and Joey: Stop the bus! Wait! Wait! Wait!
Ross: Well, there's no way I'm gonna get a shot. Maybe they can take the needle and squirt it into my mouth, you know, like, like a squirt gun.
뭐, 내가 주사를 맞을 리는 없어. 물총처럼 바늘을 들고 내 입안에 그것을 쏠 수 있을 거야.
Doctor: Hello, there.
Monica: Hi.
Doctor: I'm Dr. Carlin. I see someone's having a little allergic reaction.
안녕하세요. 칼린 박사에요. 누군가 알레르기 반응을 보인다구요.
Monica: Yes. Doctor, can I see you for just a moment, please? My brother, um, has a slight phobia about needles.
네, 선생님, 잠깐 뵐 수 있을까요? 제 오빠가 바늘에 대해 약간의 공포증이 있어요.
Ross: Did you tell him about my, my squirt gun idea?
내, 내 스쿼트 총 아이디어에 대해 말했니?
Monica: My brother, the Ph. D., would like to know if there's any way to treat this orally.
박사인 저의 오빠가 먹는 걸로 치료할 방법이 있는지 알고 싶어해요.
Doctor: No, under these circumstances, it has to be an injection, and it has to be now.
아뇨, 이런 상황에서 주사여야 하고, 지금이어야 해요.
Ross: So? Ohhh.
Monica: All right. Let's go and have a seat. Um, the doctor says it's gotta be a needle. So you're just gonna have to be brave, okay? Can you do that for me?
좋아. 가서 앉아. 음, 의사가 말하길 주사가 있어야 한대. 그러니 용감해져야 할 거야, 알았지? 날 위해 그래줄 수 있지?
Ross: Ok.
Monica: Ok. Oh, boy. You are doing so good. Yeah. You wanna squeeze my hand?
좋아. 이런. 오빠 정말 잘하고 있어. 그래. 내가 손 꽉 잡아줄까?
Ross: Yes!
Monica: Okay. All right, Ross, don't squeeze it so hard. Honey, really, don't squeeze it so hard! Oh, Ross! Let go of my hand!
그래. 좋아, 오빠, 너무 꽉 잡지 마. 진짜! 너무 세게 잡지 말라니까! 으아, 로스. 손 놔줘!
Chandler: That's a good plan, Joe. Next time we wanna pick up women, we should just go to the park and make out. Taxi, taxi!
훌륭한 생각이었어, 조이. 다음번에 여자를 꼬시고 싶으면, 그냥 공원에 가서 우리 둘이 뒹굴자. 택시, 택시!
Joey: Hey, hey, look at that talent.
야, 야, 저기 섹시한 여자 봐.
Chandler: Just practicing. You're good. Carry on. Wait-wait-wait-wait!
그냥 연습한 거에요. 잘하시네요. 계속하세요. 잠깐-잠깐-잠깐-잠깐!
Joey: Wait! Wait!
Girl No. 1: Hey, you. He's just adorable.
안녕, 얘야. 너무 사랑스러워.
Chandler: Oh, can you tell him that? Because he thinks he looks too pink.
오, 얘한테 그거 말해줄래요? 왜냐면 얘는 자기가 너무 핑크색이라 생각하거든요.
Girl No. 2: So what are you guys out doing today?
그래서 오늘 뭐하는 거에요?
Joey: Oh, we're not out. No, no. We're just uh, two heterosexual guys, hanging with the son of our other heterosexual friend, doing the usual straight-guy stuff.
아뇨, 우린 아니에요, 아뇨, 아뇨. 우린 단지 어, 두 명의 이성애자에요. 다른 이성애자의 친구의 아들과 어울려 놀면서 평범한 이성애자가 하는 걸 하죠.
Chandler: You done?
다했어?
Joey: Yeah.
Girl No. 1: Oh, there's our stop.
오, 우리가 내릴 정류장이에요.
Joey: Get out of here. This is our stop.
여기서 나가요. 우리가 내릴 정류장이에요.
Girl No. 2: You guys live around here too?
당신들도 이 근처에 살아요?
Joey: Oh, yeah, yeah, sure. We live in the building by the, uh, sidewalk.
오, 네, 네 그럼요. 우리는 어, 인도 옆에 건물에 살아요.
Chandler: You know it?
아세요?
Joey: Hey, look, since we're neighbors and all, what do you say we uh, get together for a drink?
저기, 있죠, 우린 이웃이니까, 우리 술이나 한 잔 하는 거 어때요?
Girl No. 1: So uh, you wanna go to Markel's?
그럼 어, 마켈네로 갈래요?
Chandler: Oh, sure, they love us over there.
오, 당연하죠. 거기 사람들이 우릴 좋아하거든요.
Girl No. 2: Hey, where's your baby?
저기, 아기 어딨어요?
Chandler and Joey: Ben! Ben! Ben!
Joey: Ben!
Chandler: Oh, that's good. Maybe he'll hear you and pull the cord.
오, 아주 좋네. 벤이 네가 소리치는 걸 듣고 줄을 당길 거야,
Chandler and Joey: Stop the bus! Wait! Wait! Wait!
버스 멈추세요! 잠깐만! 잠깐만! 잠깐만!
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 2-6 #10 #11 #12 (0) | 2021.08.07 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 2-6 #8 #9 (0) | 2021.08.07 |
[프렌즈] 시즌 2-6 #5 (0) | 2021.08.06 |
[프렌즈] 시즌 2-6 #3 #4 (0) | 2021.08.05 |
[프렌즈] 시즌 2-6 #1 #2 (0) | 2021.08.05 |