아는 것이 힘이다/프렌즈 대본

[프렌즈] 시즌 2-2 #2 #3

윤블리곤듀 2021. 7. 19. 01:55

Julie: Rachel, do you have any muffins left?

Rachel: Yeah, I forget which ones.

Julie: Oh, you're busy, that's ok, I'll get it. Anyone else want one?

All: No thanks.

Julie: Oh, you're losin' your apron here, let me get it. There you go.

Rachel: Thank you. What a bitch.

Julie: Oh, listen you guys. I have this friend at Bloomingdale's who's quitting tomorrow and he wants to abuse his discount. So, anyone who want to come with me and take advantage of it?

Phoebe: I can't, I have to take my grandmother to the vet.

Monica: Ok, um, I'll go with you.

Julie: Great.

Ross: Hi, honey.

Chandler: Hey, sweetums.

Ross: And hello to the rest.

All: Hi!

Joey: Monica what're you doin'? You can't go shopping with her? What about Rachel?

Monica: It's gonna be a problem, isn't it?

Chandler: Come on, you're going to Bloomingdale's with Julie? That's like cheating on Rachel in her house of worship.

Monica: But I'm...

Phoebe: Monica, she will kill you. She will kill you like a dog in the street.

Ross: So, uh, Jules tells me you guys are going shopping tomorrow?

Monica: Yeah, uh, it's actually not that big a deal.

Ross: It's a big deal to me. This is great, Monica. I really appreciate this.

Monica: You're welcome.

Phoebe: Woof, woof.

 

Joey: Bijan for men? Bijan for men? Bijan for men? Hey Annabelle.

Annabelle: Hey, Joey. So did you hear about the new guy?

Joey: Who?

Annabelle: Nobody knows his name. Me and the girls just call him the Hombre man.

Hombre Man: Hombre? 

Joey: What's he doin' in my section?

Annabelle: I guess he doesn't know.

Joey: Well, he's gonna. I'll see you a little later, ok? Hey, how ya doin'?

Hombre Man: Mornin'.

Joey: Listen, I know you're new, but it's kinda understood that everything from Young Men's to the escalator is my territory.

Hombre Man: Your territory, huh?

Joey: Yeah. Bijan for men?

Guy: No thanks.

Hombre Man: Hombre?

Guy: Yeah. All right. 

Hombre Man: You were saying?

 

Julie: Rachel, do you have any muffins left?

레이첼, 머핀 아무거나 남은거 있어요?

 

Rachel: Yeah, I forget which ones.

네, 어떤 거였는지 잊어버렸는데.

 

Julie: Oh, you're busy, that's ok, I'll get it. Anyone else want one?

오, 바쁘면, 괜찮아요, 내가 가져올게요. 머핀 필요한 사람?

 

All: No thanks.

괜찮아요.

 

Julie: Oh, you're losin' your apron here, let me get it. There you go.

앞치마가 흘러내리네. 묶어 줄게요. 됐어요.

 

Rachel: Thank you. What a bitch.

고마워요. 요망한 것.

 

Julie: Oh, listen you guys. I have this friend at Bloomingdale's who's quitting tomorrow and he wants to abuse his discount. So, anyone who want to come with me and take advantage of it?

오, 들어보세요 여러분. 블루밍데일에서 일하는 친구가 하나 있는데 걔가 내일 그만 둘거래요. 그리고 그가 그의 할인을 써버리길 원해요. 그러니, 나와 같이 가서 이득 보고 싶은 사람 있어요?

 

Phoebe: I can't, I have to take my grandmother to the vet.

난 안 돼요, 할머니를 가축병원에 데려가거든요.

 

Monica: Ok, um, I'll go with you.

그럼 나랑 같이 가요.

 

Julie: Great.

 

Ross: Hi, honey.

 

Chandler: Hey, sweetums.

안녕, 스윗텀

 

Ross: And hello to the rest.

나머지도 안녕

 

All: Hi!

 

Joey: Monica what're you doin'? You can't go shopping with her? What about Rachel?

모니카 너 뭐야? 같이 쇼핑을 가면 안 되지? 레이첼은 어떡하고? 

 

Monica: It's gonna be a problem, isn't it?

그건 문제가 될꺼야 그렇지?

 

Chandler: Come on, you're going to Bloomingdale's with Julie? That's like cheating on Rachel in her house of worship.

제발, 너 줄리하고 블루밍데일에 갈 거라고? 그건 마치 레이첼을 두고 바람피우는 거와 같아. 

 

Monica: But I'm...

 

Phoebe: Monica, she will kill you. She will kill you like a dog in the street.

모니카, 재가 너 죽일거야. 널 길거리 개처럼 죽여버릴 거야.

 

Ross: So, uh, Jules tells me you guys are going shopping tomorrow?

줄리가 그러는데 내일 같이 쇼핑간다면서?

 

Monica: Yeah, uh, it's actually not that big a deal.

응, 어, 그건 정말로 큰일도 아니잖아. 

 

Ross: It's a big deal to me. This is great, Monica. I really appreciate this.

그건 정말 나한테 중요한거야. 이건 정말 끝내줘, 모니카. 난 너무 고마워. 

 

Monica: You're welcome.

 

Phoebe: Woof, woof.

 

Joey: Bijan for men? Bijan for men? Bijan for men? Hey Annabelle.

남자를 위한 비잔? 남자를 위한 비잔? 남자를 위한 비잔? 헤이 에나벨.

 

Annabelle: Hey, Joey. So did you hear about the new guy?

안녕, 조이. 그런데 너 새로온 남자에 대해 들었어?

 

Joey: Who?

 

Annabelle: Nobody knows his name. Me and the girls just call him the Hombre man.

아무도 개 이름을 모르더라. 나랑 여자들은 그냥 옴브레맨이라고 불러.

 

Hombre Man: Hombre? 

 

Joey: What's he doin' in my section?

쟤 내 구역에서 뭐하는거야?

 

Annabelle: I guess he doesn't know.

내 생각에 쟤는 모르는거 같은데. 

 

Joey: Well, he's gonna. I'll see you a little later, ok? Hey, how ya doin'?

음, 갠 알게 될거야 나중에 보자, 알았지? 이봐, 오늘 어때?

 

Hombre Man: Mornin'.

 

Joey: Listen, I know you're new, but it's kinda understood that everything from Young Men's to the escalator is my territory.

들어봐, 나도 알아 네가 새로 온 거, 근데 이건 알아둬야 할게 '영 맨'에서 에스컬레이터까지 모두 내 구역이야.

 

Hombre Man: Your territory, huh?

당신 영역이라고요, 응? 

 

Joey: Yeah. Bijan for men?

 

Guy: No thanks.

 

Hombre Man: Hombre?

 

Guy: Yeah. All right. 

 

Hombre Man: You were saying?

말하던 중이었지?

 

 

'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글

[프렌즈] 시즌 2-2 #6 #7  (0) 2021.07.19
[프렌즈] 시즌 2-2 #4 #5  (0) 2021.07.19
[프렌즈] 시즌 2-2 #1  (0) 2021.07.19
[프렌즈] 시즌 2-1 #10  (0) 2021.07.15
[프렌즈] 시즌 2-1 #9  (0) 2021.07.15