Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid.
Chandler and Joey: That's nice.
Ross: No, no, with him. I'm on this field, and they, they hike me the baby... and I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
Joey: Tampa Bay's got a terrible team.
Ross: Right, but, it is just me and the baby, so I'm thinkin' they can take us. And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.
Chandler: What are you crazy? That's a baby!
Joey: He should take the sack?
Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am so not ready to be a father.
Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad.
Joey: Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking. Oh, have either one of you guys ever been to the Rainbow Room? Is it real expensive?
Chandler: Well, only if you order stuff.
Joey: I'm takin' Ursula tonight. It's her birthday.
Ross: Wo-wo-whoa. What about Phoebe's birthday?
Joey: When's that?
Ross: Tonight.
Joey: Oh, man. What're the odds of that happening?
Ross: You take your time.
Chandler: There it is! So what're you gonna do?
Joey: What can I do? Look, I don't want to do anything to screw it up with Ursula.
Chandler: And your friend Phoebe?
Joey: Well, if she's my friend, hopefully she'll understand. I mean, wouldn't you guys?
Chandler: Man, if you tried something like that on my birthday, you'd be starin' at the business end of a hissy fit.
Dr. Mitchell: ..you add a pinch of saffron, it makes all the difference. Okay, errrr, Monica?
Monica: Yes? yes, she is.
Rachel : Hi, this is my friend Rachel.
Monica : Hi.
Dr. Mitchell: Hi, err Rachel. I'm Dr.Mitchell.
Dr. Rosen: And I'm his friend, Dr.Rosen.
Rachel: Aren't you a little cute to be a doctor?
Dr. Rosen: Excuse me?
Rachel: I meant er, young, young, I meant young, young to be a doctor. Oh good, Rach.
Monica : Thank you.
Rachel : Right.
Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid.
어젯밤 꿈에서 내 애랑 미식축구를 했어
Chandler and Joey: That's nice.
괜찮네
Ross: No, no, with him. I'm on this field, and they, they hike me the baby... and I, I know I've gotta do something 'cause the Tampa Bay defence is comin' right at me.
아니. 내 애를 공으로 썼다구. 내가 필드에 있는데, 상대방이 애를 잡아 당기는거야. 그래서 난 뭔가 해야겠더라구, 왜냐면 탐파베이 수비수가 나한테 곧장 오는거야
Joey: Tampa Bay's got a terrible team.
탐파베이 팀은 정말 거친데
Ross: Right, but, it is just me and the baby, so I'm thinkin' they can take us. And so I uh, hah-hah, I just heave it down field.
그래, 근데 나하고 아기밖에 없는거야. 그래서 그들이 우릴 어떻게든 잡을 수 있을거라 생각해서, 그래서.. 필드에다 걔를 그대로 던졌어
Chandler: What are you crazy? That's a baby!
너 정신 나갔냐? 아기란 말야!
Joey: He should take the sack?
포대기에 싸여 있었겠지?
Ross: Anyway, suddenly I'm down field, and I realise that I'm the one who's supposed to catch him, right? Only I know there is no way I'm gonna get there in time, so I am running, and running, and that, that is when I woke up. See I, I am so not ready to be a father.
암튼, 갑자기 나 필드로 내려갔어. 애를 받을 사람은 나뿐이란 걸 느꼈지. 근데 그러기엔 시간이 너무 부족했어. 그래서 무조건 달리고 달렸지. 그러다가 깨어났어. 난 아직 아빠가 될 준비가 안됐어
Chandler: Hey, you're gonna be fine. You're one of the most caring, most responsible men in North America. You're gonna make a great dad.
이봐, 넌 좋은 아빠가 될 거야. 넌 북미에서 제일 자상하고 책임감있는 사람이잖아. 훌륭한 아빠가 될 수 있어
Joey: Yeah, Ross. You and the baby just need better blocking. Oh, have either one of you guys ever been to the Rainbow Room? Is it real expensive?
그래, 로스, 너랑 아기가 좀 더 방어를 잘할 필요는 있겠다. 너희들 중에 레인보우 식당에 가본 적 있어? 거기 정말 비싸?
Chandler: Well, only if you order stuff.
뭘 시키느냐에 따라 다르지
Joey: I'm takin' Ursula tonight. It's her birthday.
오늘 밤에 우슬라를 거기 데려 갈려구. 생일 이거든
Ross: Wo-wo-whoa. What about Phoebe's birthday?
뭐...그럼 피비 생일은?
Joey: When's that?
언젠데?
Ross: Tonight.
오늘
Joey: Oh, man. What're the odds of that happening?
이런, 그런 희안한 일도 있냐?
Ross: You take your time.
잘 생각해봐
Chandler: There it is! So what're you gonna do?
그렇지! 어떻할거야?
Joey: What can I do? Look, I don't want to do anything to screw it up with Ursula.
어떡하지? 우슬라와 꼬이고 싶지 않은데
Chandler: And your friend Phoebe?
그럼 니 친구인 피비하고는?
Joey: Well, if she's my friend, hopefully she'll understand. I mean, wouldn't you guys?
피비는 내 친구니까 이해하길 바래야지 뭐. 너희도 그렇지?
Chandler: Man, if you tried something like that on my birthday, you'd be starin' at the business end of a hissy fit.
내 생일에도 그랬다간, 뼈도 못 추릴줄 알아
Dr. Mitchell: ..you add a pinch of saffron, it makes all the difference. Okay, errrr, Monica?
샤프란 조금만 주면 달라질거야. 좋아요..음..모니카?
Monica: Yes? yes, she is.
네? 네 얘가 모니카예요
Rachel : Hi, this is my friend Rachel.
안녕하세요 여긴 제 친구 레이첼이예요
Monica : Hi.
안녕하세요
Dr. Mitchell: Hi, err Rachel. I'm Dr.Mitchell.
안녕하세요. 레이첼, 전 닥터 미첼입니다
Dr. Rosen: And I'm his friend, Dr.Rosen.
전 친구 닥터 로즌이구요
Rachel: Aren't you a little cute to be a doctor?
의사치고는 꽤 귀엽내요
Dr. Rosen: Excuse me?
뭐라구요?
Rachel: I meant er, young, young, I meant young, young to be a doctor. Oh good, Rach.
제 말은..젊다구요. 젊은 의사라구요. 잘했어, 레이첼
Monica : Thank you.
고마워요
Rachel : Right.
그래
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-17 #6 (0) | 2021.06.15 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-17 #4 #5 (0) | 2021.06.15 |
[프렌즈] 시즌 1-17 #1 (0) | 2021.06.14 |
[프렌즈] 시즌 1-16 #13 #14 (0) | 2021.06.14 |
[프렌즈] 시즌 1-16 #11 #12 (0) | 2021.06.14 |