Woman : Coming through. Move, move.
Rachel : Oh, excuse me. I was kind of using that machine.
Woman : Yeah, well, now you're kinda not.
Rachel : But I saved it. I put my basket on top.
Woman : Oh, I'm sorry, is that your basket? It's really pretty. Unfortunately, I don't see suds.
Rachel : What?
Woman : No suds, no save. Ok?
Ross : What's going on?
Rachel : Hi, uh, nothing. This horrible woman just took my machine.
Ross : Was your basket on top?
Rachel : Yeah, but, there were no suds.
Ross : So?
Rachel : Well, you know, no suds, no save.
Ross : No suds? Excuse me, hold on a second. This is my friend's machine.
Woman : Hey, hey, hey, her stuff wasn't in it.
Ross : Hey, hey, hey, that's not the rule and you know it. All right, show's over. Nothing to see here. Ok, let's do laundry.
Rachel : That was amazing. I can't even send back soup.
Ross : Well, that's because you're such a sweet, gentle, uh... um, uh, do you, uh, do you... Oh, hey, uh you must need detergent. Oh!
Rachel : What's that?
Ross : Uberweiss. It's new, it's German, it's extra-tough. Rach, do you uh, are you gonna separate those?
Rachel : Oh, god. Oh, am I being like a total laundry spaz? I mean, am I supposed to use like one machine for shirts and another machine for pants?
Ross : Have you...? Have you never done this before?
Rachel : Well, not myself, but I know other people that have. Ok, you caught me. I'm a laundry virgin.
Ross : Uh, well, don't worry, I'll use the gentle cycle. Ok, um, basically you wanna use one machine for all your whites, okay? A whole other machine for your colors, and and a third for your uh, your uh, delicates, and that would be your bras and your under-panty things.
Rachel : Ok. Well, what about these are white cotton panties. Would they go with whites or delicates?
Ross : Uh, that, that, that would be a judgment call.
Woman : Coming through. Move, move.
지나갈게요. 비켜요, 비켜.
Rachel : Oh, excuse me. I was kind of using that machine.
오, 실례 좀 할게요. 이 세탁기 제가 쓰려고 했어요.
Woman : Yeah, well, now you're kinda not.
그래요, 음, 지금은 아니네요.
Rachel : But I saved it. I put my basket on top.
하지만 제가 맡아놨어요. 제 바구니를 올려놨잖아요.
Woman : Oh, I'm sorry, is that your basket? It's really pretty. Unfortunately, I don't see suds.
오, 미안하네요, 당신의 바구니인가요? 정말 이쁘네요. 안타깝게도, 비눗물이 안보이네요.
*suds 비누거품
Rachel : What?
네?
Woman : No suds, no save. Ok?
비눗물이 없으면 맡아놓은 게 아니죠. 알겠어요?
Ross : What's going on?
무슨 일이야?
Rachel : Hi, uh, nothing. This horrible woman just took my machine.
안녕, 어, 아무것도 아니야. 저 무시무시한 여자가 내 세탁기를 뺐었어.
Ross : Was your basket on top?
네 바구니를 위에 올려놨었어?
Rachel : Yeah, but, there were no suds.
그럼, 하지만, 비눗물이 없었어.
Ross : So?
그래서?
Rachel : Well, you know, no suds, no save.
음, 너도 알다시피, 비눗물이 없으면 맡을 수가 없어.
Ross : No suds? Excuse me, hold on a second. This is my friend's machine.
비눗물이 없다고? 실례할게, 잠시만요. 이건 제 친구가 맡아놓은 세탁기인데요.
Woman : Hey, hey, hey, her stuff wasn't in it.
이 봐요, 이 봐요, 이 봐요, 그녀의 물건이 안에 없었어요.
Ross : Hey, hey, hey, that's not the rule and you know it. All right, show's over. Nothing to see here. Ok, let's do laundry.
이 봐요, 이 봐요, 이 봐요, 그런 규칙은 없고 그건 당신도 알잖아요. 좋아요, 다 끝났어요. 여기 보지 마세요. 좋아요, 빨래합시다.
Rachel : That was amazing. I can't even send back soup.
정말 신기하다. 난 심지어 수프도 못 돌려보내는데.
Ross : Well, that's because you're such a sweet, gentle, uh... um, uh, do you, uh, do you... Oh, hey, uh you must need detergent. Oh!
음, 그건 네가 너무 착하고 상냥하기 때문에, 어... 음, 넌... 오, 저기, 넌 세제가 필요할 거야. 오!
Rachel : What's that?
이건 뭐야?
Ross : Uberweiss. It's new, it's German, it's extra-tough. Rach, do you uh, are you gonna separate those?
우버바이스. 신제품이고 독일 제야, 대단히 세지. 레이첼, 그것들을 분리해서 할 거야?
Rachel : Oh, god. Oh, am I being like a total laundry spaz? I mean, am I supposed to use like one machine for shirts and another machine for pants?
오, 세상에. 오, 나 완전 빨래 바보 같은데? 내 말은, 한 세탁기에 셔츠를 넣고 다른 세탁기에 바지를 사용하는 거지?
*spaz 바보, 과장되게 떠드는 사람
Ross : Have you...? Have you never done this before?
해본 적...? 전에 빨래해 본 적 한 번도 없어?
Rachel : Well, not myself, but I know other people that have. Ok, you caught me. I'm a laundry virgin.
음, 혼자 한 적은 없지만 다른 사람들이 하는 거 봐서 알아. 좋아, 걸렸네. 난 빨래 초짜야.
*you caught me 넌 나를 알아챘다, 걸렸다
Ross : Uh, well, don't worry, I'll use the gentle cycle. Ok, um, basically you wanna use one machine for all your whites, okay? A whole nother machine for your colors, and and a third for your uh, your uh, delicates, and that would be your bras and your under-panty things.
어, 음, 걱정하지 마. 살살할게. 좋아, 음, 다시 말하자면 너의 하얀 옷들은 한 세탁기에 넣고, 알겠지? 색상 있는 옷은 다른 세탁기에, 그리고 세 번째는 너의 어, 섬세한 것들, 너의 브라나 팬티 같은 것들 일 거야.
*a-whole-nother 완전히 다른
*delicate 섬세한
Rachel : Ok. Well, what about these are white cotton panties. Would they go with whites or delicates?
좋아. 음, 이런 하얀 면 팬티 같은 건 어떡하지. 팬티는 하얀 옷에 포함 시켜? 아니면 섬세한 것들에?
Ross : Uh, that, that, that would be a judgment call.
어, 그, 그, 그건 네가 판단하면 될 거야.
*judgement call (분명한 규칙 등이 없을 경우의) 개인적 판단에 따른 결정
'아는 것이 힘이다 > 프렌즈 대본' 카테고리의 다른 글
[프렌즈] 시즌 1-5 #12 #13 (0) | 2021.05.18 |
---|---|
[프렌즈] 시즌 1-5 #9 #10 #11 (0) | 2021.05.18 |
[프렌즈] 시즌 1-5 #7 (0) | 2021.05.17 |
[프렌즈] 시즌 1-5 #7 (0) | 2021.05.17 |
[프렌즈] 시즌 1-5 #6 (0) | 2021.05.16 |